Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Его властный поцелуй накрыл ее, страстный и всепоглощающий, как буря.
Его знакомый запах заполнил ее легкие, властно лишая ее возможности дышать.
Чувствуя, что вот-вот задохнется и теряет сознание, она ощутила, как его рука без церемоний подняла ее юбку, а затем избавилась от ее нижнего белья.
— Нет, Цзиннань, не надо так... — Но ее мольбы в этот момент не возымели действия. Напротив, каждый ее нежный вскрик, каждая тихая просьба лишь сильнее разжигали мужчину, уже охваченного пламенем ревности.
Он властно поднял ее белые ноги на свои плечи, давая волю своему давно пробудившемуся желанию.
Не было ни прелюдии, ни прежних нежных слов; он всем своим существом желал лишь навсегда обладать ею.
Юанья почувствовала его стремительный напор, и резкая боль заставила ее вскрикнуть.
— Нет, отпусти меня... — Она подняла освободившиеся руки и била его кулаками по плечам, пытаясь остановить.
Но мужчина, прижимавший ее, уже обезумел от ярости, полностью игнорируя ее боль. Он был как раненый зверь, неистово и грубо двигаясь.
Юанья отчаянно сопротивлялась, как взбесившаяся дикая кошка, кусалась, царапалась, била кулаками, но все равно не могла противостоять обезумевшему льву.
Как бы она ни противилась, ее тело продолжало подчиняться его властному напору.
Когда его тело наконец насытилось, он хотел обнять ее, но с удивлением обнаружил, что она лежала на столе, выглядя так, словно над ней жестоко издевались.
Ее одежда была в беспорядке, красивые длинные волосы разметались вокруг, некоторые пряди прилипли к прекрасному лицу, а кожа была покрыта синяками... Его разум опустел.
Он не хотел причинять ей боль, нет.
В этот момент он увидел, как Юанья медленно очнулась, открыв свои прекрасные глаза, в которых мелькнули обида и печаль, заставив его отступить на несколько шагов.
Бежать.
— Цзиннань... — Услышав ее жалобный зов, он мог лишь повернуться и поспешно бежать. Он метался по большому дому, как муха без головы, пока наконец не выбежал в задний сад, где остановился, бледный и задыхающийся.
Он изо всех сил ударил кулаком по твердой стене, и на белой стене тут же остались красные пятна.
— Яя, я никогда не хотел причинять тебе боль... — Он бессильно опустил голову, беспомощно шепча. — Я просто хотел, чтобы в твоем сердце был я. Почему ты не хочешь отдать мне даже крупицу любви... Почему... так трудно любить меня?
— Почему... — Почему он должен был снова появиться? Каждый раз, когда он появлялся, Юанья была отнята у него. Почему он должен был снова появиться? Бай Цзиннань снова сильно ударил кулаком по стене.
— Что? Наказана? — Бледное лицо Юаньи вызывало жалость, а по опухшим глазам было видно, что она плакала.
В полдень ей позвонила Юньюнь и сказала, что хочет угостить ее обедом, и она не может отказаться.
Как раз в этот момент Юанья хотела кому-нибудь поплакаться, поэтому она пришла к Юньюнь.
Она была очень удивлена, что все эти прекрасные блюда приготовил Цзин Фань, такой большой мужчина.
Юньюнь взяла палочки и стала есть, без всякого сочувствия говоря: — Теперь ты знаешь, что нелегко быть женой богатого человека, верно? Кто тебя учил не угождать брату Наню? Ты должна знать, что быть женой брата Наня — это твое счастье в трех жизнях. Другие женщины пускают слюни от одной мысли, а ты не ценишь свое счастье.
Юньюнь ждала, что Юанья будет возражать, как раньше, но обнаружила, что Юанья молчит.
— Ты... — Юньюнь была немного удивлена, увидев, как Юанья роняет крупные слезы. — Почему ты плачешь? Я же не ругаю тебя, я просто напоминаю... — Юанья, спасибо. — Юанья вдруг крепко обняла ее и заплакала, как маленькая девочка.
— Нет... не плачь на меня, у тебя сопли... это так грязно... — Юньюнь, ты мой единственный друг, можешь просто позволить мне поплакать на тебе немного? — Обычно высокомерная и властная Юньюнь покраснела, но послушно позволила Юанье обнять ее и горько плакать.
— То, что ты выбрала меня в друзья, говорит о твоем хорошем вкусе. Я не со всеми странными людьми дружу, ты... — Она не успела договорить, как увидела, что женщина в ее объятиях плачет еще горше, и на какое-то время не стала больше провоцировать Юанью.
— Если у тебя что-то на душе, можешь сказать. Конечно, я не обязана слушать, просто притворись, что разговариваешь сама с собой. — Юньюнь протянула руку и нежно коснулась мягких волос Юаньи, ее выражение лица невольно смягчилось, и она тихо сказала: — Цзин Фань говорил, что если держать все в себе, то можно заболеть.
— Я сама была плоха к нему с самого начала. Когда он признался мне под абрикосовым деревом, я должна была сказать "нет". Я побежала туда плакать, потому что не могла получить любовь другого мужчины. Как я могла после этого принимать чувства другого человека? Но, глядя в его глаза, я никак не могла произнести слово "нет". Я даже наивно думала, что лучше найду другого мужчину, чтобы залечить свои раны, заменить того, кого я не могла любить. Он все это знал, но все равно был так добр ко мне, а я продолжала причинять ему боль своей нерешительностью, своим непостоянством, своими незабытыми старыми чувствами. Он был так изранен мной, что потерял надежду и расстался со мной, а я не задумывалась о себе и свалила всю обиду на него.
— Я ненавидела его десять лет, ненавидела за то, что он бросил меня, ненавидела за то, что он опозорил меня, ненавидела за то, что он не давал мне забыть того человека. Но я ненавидела его десять лет, и при этом забыла, что любила его тоже десять лет. На самом деле, он уже давно заставил меня забыть того мужчину; его любовь заставила мое сердце перестать колебаться. Но я уже не могу залечить раны, которые оставила в его сердце. Эти раны слишком многочисленны, слишком глубоки, слишком трудно заживают.
Даже малейшее движение заставляло его, как разъяренного льва, нападать и разрушать их счастье.
Вчера он истязал не только ее тело, но и их отношения.
Юньюнь выслушала всхлипывающий рассказ Юаньи. Из-за заложенного носа Юаньи некоторые вещи было почти невозможно понять, но, связав все воедино, Юньюнь все же поняла.
— Теперь, все, что ты можешь сделать, это любить его. — Тон Юньюнь был очень похож на тон старухи.
— Я уже очень старалась.
— Тогда старайся изо всех сил!
— Изо всех сил?
— Подумай, ты десять лет издевалась над собакой, которая тебя любит. Естественно, что он будет бояться тебя и прятаться от тебя, но как бы ты его ни ранила, он все равно будет оставаться рядом с тобой и не уйдет.
— Цзиннань не собака, — — То же самое, по аналогии. — Юньюнь закатила глаза.
Эта женщина выглядела спокойной и умной, но когда дело касалось чувств, она становилась такой упрямой. — Так что же мне делать?
— Балуй его, лелей его, обнимай и люби его каждый день, чтобы он больше не боялся, что любовь к тебе приведет к отказу или боли, и чтобы он знал, что ты не бросишь его, не полюбишь другую собаку.
Это звучало довольно разумно, и хотя ей не очень нравилось сравнивать своего мужчину с собакой, она чувствовала, что некоторые его поступки были очень похожи.
— Так что же мне делать?
— Хм... — Юньюнь задумалась, затем хлопнула в ладоши. Громко сказала: — Сначала сделай собачий поводок!
— А!
— Я не буквально говорю тебе делать собачий поводок! Я имею в виду, купи ожерелье, кольцо... Нет, ожерелья прячутся под одеждой, это нехорошо. У вас уже есть обручальные кольца, так что кольцо не нужно. Тогда браслет подойдет.
— Браслет? — Как тот, что в рекламе Цзиньшэн Ювелирные Изделия? — Точно, если хочешь помириться, выбери этот день! — Юньюнь хлопнула в ладоши, решив.
— Какой день?
— Эта пятница — день рождения брата Наня, ты же не забыла?
Юанья смущенно опустила голову.
Она не забыла; она просто никогда не знала.
Лицо Юньюнь распухло от гнева. Она оттолкнула Юанью и громко крикнула: — Цзин Фань, Цзин Фань!
— Мисс? — Мужчина, занятый на кухне, поспешно выбежал.
— Выброси эту бессердечную женщину! Как она может быть женой, если даже не знает дня рождения своего мужа?!
— А ты откуда знаешь? — спросила Юанья, возмущенно.
— Я знаю всех, кого люблю.
— А твой отец?
— Шестого июня сорок пятого года Республики.
— А мама?
— Двадцатого сентября сорок восьмого года Республики.
— А Бай Цзиннань?
— Четвертого июля шестьдесят пятого года Республики. — Проклятая девчонка, она была так впечатляюща, она все запомнила.
Юанья была немного ошеломлена.
— Ну что? Теперь знаешь, что делать, да? Быстро ломай голову, как отпраздновать день рождения брата Наня, а потом, как женщина, хорошенько умоляй своего мужа, чтобы он поверил, что теперь в твоем сердце только он, и никаких других странных мужчин.
— Я... — Цзин Фань, быстро, выгони ее! Она же чья-то жена, ей пора домой готовить ужин и ждать мужа, что она здесь торчит? — Хотя она сама пригласила ее на обед, теперь она говорила так.
Юанья захотелось кого-нибудь ударить.
Цзин Фань подошел к Юанье и почтительно сказал: — Госпожа Бай.
— Прошу.
— Но... — Юанья тайком выглянула из-за высокой фигуры Цзин Фаня. — Я в этой жизни хуже всего умею выбирать подарки на день рождения!
— Тогда начинай учиться! — раздраженно ответила Юньюнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|