— Не трогайте больше Линь Баня, — Хэ Жо шагнула вперед, вытащила из-за спины восемнадцатисантиметровый стальной нож и воткнула его в старый деревянный стол классного руководителя. Лезвие вошло в стол на целый сантиметр. — Я не хочу жить. Можете попробовать.
Родители Хэ Жо смотрели на девушку перед собой, их лица были пепельными.
Они впервые увидели, что эта девушка выросла такой высокой и такой… незнакомой.
Хэ Жо повернулась, не глядя на Линь Баня, и прямо вышла.
Линь Бань заметил, что лицо Хэ Жо было слегка бледным. Вспомнив, как Хэ Жо каждый раз задыхалась, возвращаясь домой, и те белые таблетки, Линь Бань почувствовал недоброе предчувствие.
Классный руководитель посмотрел на свой стол, его брови опустились.
Отец и мать Хэ Жо обменялись взглядами. Мать Хэ Жо достала несколько купюр, прикрыла ими след от ножа и доброжелательно сказала: — Учитель, мы вас побеспокоили.
По-моему, это просто недоразумение.
— Нам еще нужно забрать сына из школы, так что мы пойдем, — их шаги были нетвердыми и поспешными, когда они покидали кабинет.
Классный руководитель, увидев пачку купюр, расплылся в улыбке: — Подростковый бунт у детей, это понятно.
— Счастливого пути, счастливого пути, — он проводил супругов до двери и повернулся к Линь Баню. — Похоже, это было недоразумение, но, Линь Бань, если ты не приходишь на уроки, нужно брать отпуск.
Иначе тебя могут исключить, — его тон внезапно стал строгим.
Взгляд Линь Баня упал на три фиолетовые купюры по две тысячи юаней. Он ничего не сказал.
Классный руководитель совершенно естественно взял деньги, сунул их в карман брюк и махнул Линь Баню рукой: — Иди, иди, быстрее на урок.
Линь Бань поднял ногу и ушел.
Линь Бань вернулся в класс и начал собирать рюкзак.
Его вещей было немного, только несколько учебников и несколько ручек.
Он свалил все вместе, закинул рюкзак на спину и собирался уходить.
— Линь Бань! — кто-то окликнул его. Линь Бань не обернулся.
По голосу он узнал, что это Ли Лян.
— Ты прогуливаешь? — спросил Ли Лян. — Ты не хочешь поступать в университет?
Линь Бань не хотел ему отвечать, но Ли Лян настойчиво подбежал и схватил его за волосы, рассыпавшиеся по плечам.
Линь Бань повернулся и оттолкнул Ли Ляна.
Ли Лян опешил. Линь Бань впервые сопротивлялся их насилию.
На самом деле, это случалось и раньше, но каждый раз, когда Линь Бань сопротивлялся, это приводило к еще более жестоким издевательствам, поэтому он постепенно перестал сопротивляться.
Ли Лян заметил, что волосы Линь Баня отросли, челка почти закрывала часть глаз.
В темных глазах Линь Баня не было света, он смотрел на Ли Ляна как на мертвеца.
Гнев поднялся в сердце Ли Ляна: — Я тебя спрашиваю!
Ты оглох?!
— Я больше не буду учиться, — безэмоционально сказал Линь Бань.
Голос его был глухим, на лице не было ни кровинки.
— Не будешь учиться? — Ли Лян опешил. Его оценки были намного хуже, чем у Линь Баня, но он все еще ходил в школу.
Получить хотя бы аттестат о среднем образовании, поступить в техникум — это все равно лучше, чем не учиться. Хотя он был хулиганом, он понимал эту истину.
Ли Лян понял, что внезапный уход Линь Баня из школы, скорее всего, связан с ними.
Он почувствовал себя странно. В прошлый раз, после того, что он сделал с Линь Банем, тот не реагировал так сильно, вернулся в школу и продолжал усердно учиться.
Почему он вдруг бросил учебу?
Линь Бань заметил недоумение в глазах Ли Ляна и сказал: — У Мэй и остальные тебе не рассказали?
Он подумал, что в прошлый раз там действительно были только У Мэй и двое других.
— Что случилось? — спросил Ли Лян. — Что-то, чего я не знаю?
В его сердце возник страх быть брошенным троицей У Мэя.
Линь Бань знал, что если не ответит Ли Ляну, тот не отстанет.
Он сказал: — Они сделали то же, что и ты в тот день.
Зрачки Ли Ляна резко сузились.
— Ты уверен? — спросил он.
— Если не веришь, спроси у них, — Линь Бань посмотрел на Ли Ляна. — Ох, я забыл, ты не посмеешь.
Ли Лян не ожидал, что Линь Бань осмелится его высмеять, но, увидев его худое тело, от которого остались только кости, и бледное лицо, его ругательства утихли.
Он не мог понять. Разве У Мэй и остальные не испытывали отвращения к гомосексуалам?
Как они могли напасть на Линь Баня?
Неужели... Не очень сообразительный мозг Ли Ляна внезапно прояснился. Неужели они приняли Линь Баня за девушку?
Вернувшись домой, Ли Лян тщательно обдумал и пришел к выводу, что Линь Бань больше похож на девушку, чем на парня.
Он выглядел и вел себя как женщина, и у него были органы, которые есть только у женщин. Как бы там ни было, его нельзя было считать стопроцентным мужчиной.
Ли Лян выдохнул и ничего не сказал.
Линь Бань взглянул на Ли Ляна и отвернулся.
Линь Бань подошел к двери класса одиннадцатого (3).
У Мэя не было, остался только Ван Чжи.
Ван Чжи был улыбчивым тигром в троице, сейчас он сидел на стуле и играл с камерой.
Модель камеры была новейшей Canon E2007-1A.
Увидев Линь Баня у двери, Ван Чжи ничуть не испугался.
— Линь Бань, ты что-то хотел? — Ван Чжи с улыбкой вышел из класса, но за притворной улыбкой скрывалась неприкрытая злоба.
— Это вы передали моему отцу информацию о том, что я живу у Хэ Жо? — прямо спросил Линь Бань.
— Да, — Ван Чжи не стал лгать.
— Это вы приклеили наши с Хэ Жо фотографии на доску объявлений? — Линь Бань ничуть не удивился и тут же задал второй вопрос.
— Как думаешь? — ответил Ван Чжи.
Линь Бань понял, что это означает молчаливое согласие.
— Это вы распространяли слухи обо мне и Хэ Жо? — Взгляд Линь Баня был прикован к лицу Ван Чжи, пытаясь найти любые признаки возможной лжи.
— Нет, — отрицал Ван Чжи, его лицо было безмятежным. — Слухи они создали сами.
— Нам даже не нужно было ничего говорить. Они увидели парня и девушку, живущих вместе, противозачаточные таблетки. Всего одной фотографии достаточно, чтобы они могли свободно сочинить пикантные слухи, — Ван Чжи пожал плечами и, увидев напряженное выражение лица Линь Баня, рассмеялся. — Ха, Линь Бань, ты ведь не собираешься нам мстить?
Но разве главные виновники — это только я, Гу Чи, У Чжи и Ли Лян, эти четверо?
Ван Чжи шагнул вперед, показывая Линь Баню на учеников, которые высовывались из окон, чтобы посмотреть, что происходит.
— Вы хуже мясников, — ответил Линь Бань.
— Если мы мясники, — на лице Ван Чжи появилась жестокая улыбка, — то все, кто получил удовольствие от этой игры, — соучастники.
— Я тот, кто держит нож, а они те, кто передает нож, — сказал Ван Чжи. — Недовольны тобой не только мы, всегда найдется кто-то, кто должен встать и искоренить инакомыслящих.
Ван Чжи держал камеру в другой руке: — Все рады этому.
Ты не можешь винить только нас, Линь Бань.
Линь Бань задрожал, тяжело дыша.
Шепот в ушах становился все отчетливее — это были возбужденные и радостные обсуждения учеников.
Они смотрели на Линь Баня, как на представление. Их взгляды были прожекторами, а Линь Бань — жертвой. Мир — это огромная скотобойня, и каждый день кто-то умирает от жестокости толпы.
Увидев, что Линь Бань смотрит на них, они не только не отвели взгляд, но и стали корчить ему рожи. Некоторые даже начали кричать на него прямо там.
— Чего смотришь, шлюха!
— Как баба, убирайся!
— Вы все будете наказаны, — сказал Линь Бань.
Ван Чжи пренебрежительно усмехнулся: — Меньше говори утешительных слов.
Линь Бань получил ответы, которые хотел, и больше ничего не сказал.
Он ушел.
Унося с собой ушах поток грязных слов.
Он поднял голову и посмотрел на небо.
Была уже глубокая осень, небо было лазурно-синим, словно вымытым. Звук волн доносился из-за Горы Дамин.
Зло этого места не могло перебраться через Гору Дамин, как муравей не может поднять домкрат.
Маленький городок — это огромный вращающийся диск, под которым пылает плавильная печь.
Ты либо находишь свое место на диске, либо тебя выбрасывает мощная центробежная сила, и ты падаешь в печь, разбиваясь вдребезги. Твое самоуважение и душа превращаются в пыль, остатки отправляются на конвейерную ленту, где их переплавляют в стандартные квадратные блоки, возвращают на диск, на заранее определенное место, и начинается новый цикл вращения.
Снова и снова, без остановки.
Глава 8
Линь Бань вернулся в однокомнатную квартиру Хэ Жо. Едва он вошел, как ему в ноздри ударил сильный запах крови.
Он тут же закрыл дверь.
Увидев следы крови на полу, Линь Бань почувствовал, как его сердце подпрыгнуло.
Он быстро побежал в спальню Хэ Жо и увидел там слабую фигуру, обмякшую на полу.
— Хэ Жо? — Линь Бань поднял Хэ Жо и положил ее на кровать.
Хэ Жо была намного выше Линь Баня, но очень легкой. Прикоснувшись к ее спине, Линь Бань понял, что она похудела до состояния "кожа да кости". Он мог чувствовать ее ледяные ребра под кожей.
Лицо Хэ Жо было раскрасневшимся, лоб горел. Линь Бань понял, что у нее жар, и поспешил к шкафу рядом, чтобы взять жаропонижающее.
Подойдя к другому концу кровати, между шкафом и кроватью, он увидел коричневый предмет.
Приглядевшись, он понял, что это мужчина.
Мужчина лежал в луже крови, глаза его были широко раскрыты. В животе было несколько больших ран, кровь залила пол.
Рядом с мужчиной лежал стальной нож длиной с предплечье. По выгравированному на рукояти лотосу Линь Бань узнал нож, который Хэ Жо держала в кабинете, когда спорила с родителями.
Мухи садились на раны трупа, питаясь кровью.
Линь Бань обошел тело, нашел в шкафу коробку жаропонижающего, налил теплой воды и дал Хэ Жо выпить.
Однако температура девушки не спадала, а только повышалась.
Алая жидкость медленно просачивалась из нижней части тела девушки, окрашивая ее белоснежную ночную рубашку.
Линь Бань запаниковал. Он знал, что Хэ Жо беременна, и ее нынешнее состояние выглядело как выкидыш.
Хэ Жо медленно открыла глаза, увидела перед собой Линь Баня и нежно улыбнулась.
Взгляд ее был затуманен. Казалось, сквозь Линь Баня она видела кого-то, кто никогда не вернется.
— А Дэн, ты вернулся ко мне? — Она протянула руку, желая коснуться лица человека перед собой, но отдернула ее. Она боялась спугнуть "призрака" перед глазами.
(Нет комментариев)
|
|
|
|