Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Обоняние вернулось раньше зрения. Линь Бань очнулся от резкого запаха.
Он резко распахнул глаза. Перед ним сидело золотое божество с четырьмя лицами и двумя руками, одетое в небесные одеяния, восседающее на лотосовом троне с лунным диском.
Оно смотрело на Линь Баня с милосердием, опустив веки.
Острые внутренние уголки глаз божества врезались в память Линь Баня. Это лицо было ему знакомо — с тех пор, как он себя помнил, он находился под покровительством Богини-Матери и получал «наставления».
Богиня-Мать была покровительницей семьи Линь, они поклонялись Ей из поколения в поколение.
После восьмидесятых годов население Города Цинлинь сокращалось, родовой дом семьи Линь ветшал, но статуя Богини-Матери всегда оставалась чистой и сияющей.
— Линь Бань, вставай, — низкий мужской голос эхом разнесся по узкому подвалу. Дневной свет проникал через вентиляционное отверстие, падая на мужчину.
Линь Бань вздрогнул.
Перед статуей стоял его дядя по отцу.
Линь Пин выпрямился. Ему было около пятидесяти, спина сгорблена, колени согнуты, тело покрыто мускулами — в результате ежедневного тяжелого труда и боли его мышцы и кости сформировали своеобразный, искаженный баланс.
Линь Бань попытался сесть, опираясь на землю рукой. Острая боль пронзила его от ладони до мозга, и он издал пронзительный крик.
Затем он прикрыл рот правой рукой и посмотрел на дядю по отцу. Его миндалевидные глаза были полны ужаса.
Линь Пин стоял против света. Он медленно подошел к Линь Баню и пнул его, повалив на землю.
— Ты забыл, как я тебя учил?
Пустая глазница Линь Пина дернулась от сильных эмоций. — Перед Богиней-Матерью нужно сохранять тишину.
Он схватил Линь Баня за волосы и прижал его голову к земле, сильно ударяя ею раз за разом. В фиолетовом дыму горящих благовоний алая кровь медленно просачивалась из раны, собираясь на земле в кровавый водоворот.
Линь Пин бормотал слова вроде «искупление», «прощение», «греховная карма», невнятно. Он закрыл свой здоровый правый глаз и остановился, только когда благовония догорели.
Кровь брызнула на пальцы статуи Богини-Матери. Линь Пин вытер ее красной тканью, и статуя снова стала чистой, как прежде.
Линь Пин благоговейно опустился на колени, ударившись коленями о землю, и начал молиться.
Линь Бань безжизненно лежал на земле, как мертвая рыба, его зрачки расширились.
Закончив молитву, Линь Пин взял чашу с алтаря и нож из белой кости в правую руку.
На алтаре стоял скелет и рядом — бронзовое зеркало в человеческий рост.
Линь Пин присел, он осматривал Линь Баня, прикидывая, где лучше сделать надрез.
— Дядя, — мягкий и торопливый женский голос прервал Линь Пина.
Запах полыни захватил чувства Линь Баня. Он с трудом повернул глаза и увидел слегка взволнованное лицо женщины.
Женщина прибежала, запыхавшись. — У него сломана рука.
Давайте сначала отвезем его в больницу.
Это была Линь Хэ, мать Линь Баня.
Приведя домой потерявшего сознание Линь Баня и очистив его тело, Линь Хэ только тогда обнаружила, что у него сломана рука.
Она хотела отвезти его в больницу, но у нее случился приступ гипогликемии, и она без предупреждения упала.
Когда она очнулась, Линь Баня уже не было в доме.
Не успев даже обуться, она поспешила в подземное святилище семьи Линь, чтобы найти его.
— Сегодня День жертвоприношения, — нетерпеливо сказал Линь Пин. Его глаза сверкнули. — Не мешай.
Линь Хэ объяснила: — Его избили одноклассники.
Он потерял много крови.
Она показала рукой. — Возможно, он умрет.
— Не умрет, — нетерпеливо ответил Линь Пин.
Видя, что костяной нож Линь Пина вот-вот коснется вены Линь Баня, Линь Хэ быстро шагнула вперед, загородив Линь Баня. Она опустилась на колени у ног Линь Пина, умоляя: — Дядя, прошу вас, сегодня никак нельзя.
— Что ты тянешь, баба?!
Линь Пин пришел в ярость. Он схватил Линь Хэ за волосы, отвесил ей несколько пощечин, а затем пнул ее в сторону.
Линь Хэ проглотила кровь и, не обращая внимания на сильную боль, встала, преградив путь ножу Линь Пина.
— У него месячные, — глаза Линь Хэ были пустыми и холодными, она произнесла слово за словом.
— Что? — Линь Пин нахмурился.
— У него менструация, — Линь Хэ опустилась на колени, сложила руки вместе и подняла их над головой. — Он нечист, не может служить Богине-Матери.
Линь Пин помолчал. Старик оттолкнул потайную дверь подвала. Его взгляд скользнул по лежащему в стороне Линь Баню и остановился на Линь Хэ. — Сяо Хэ, ты не права. По-моему, Линь Бань не нечист, наоборот, у него облик Гуаньинь.
— Гуаньинь — гермафродит. Приношение крови Гуаньинь Богине-Матери принесет большую пользу.
— Более того, — Линь Цян — дядя Линь Пина — погладил свою грубую бороду. — Ты хочешь нарушить правила и оскорбить Богиню-Мать?
Линь Хэ слегка изменилась в лице. Она посмотрела на статую. Божество стояло в зале, окруженное лотосами, ваджра указывала в небо, павлиньи перья расходились, как балдахин. Чистота Богини-Матери была достигнута бесчисленными кровавыми жертвоприношениями, она не смела нарушить традицию.
— Пять скандх пусты, смотри в зеркало и познай себя, — Линь Цян взял бронзовое зеркало и направил его на лицо Линь Хэ. — Пока ты не избавишься от привязанности к эго, ты никогда не постигнешь чудесный ум совершенного просветления и не избавишься от страданий сансары.
Линь Хэ увидела в бронзовом зеркале свое худое лицо. Но Линь Цян повернул зеркало, направив его на белые кости на алтаре. — Даже если Линь Бань умрет, что с того?
Он избавится от пустоты эго, прервет страдания, освободится от рождения и смерти, устранит препятствия к знанию и не останется в нирване.
— Ты погрязла в мире сансары, терпишь три яда — жадность, гнев и невежество, и потому имеешь множество страданий.
Ты не хочешь отсечь привязанность к эго, как же ты сможешь развивать бодхичитту, постичь пустоту и выйти из шести миров сансары?
Сердце Линь Хэ сильно дрогнуло.
Она практиковала с шести лет, и нарушение обетов было непростительным грехом.
Она день и ночь искупала грехи, молилась за своего сына. Неужели теперь ей придется повторить прежние ошибки?
Видя оцепенение на лице Линь Хэ, Линь Цян кивнул Линь Пину.
Линь Бань понял, что его плоть и кровь были разделены в их взглядах. Он всхлипывал, глядя на Линь Хэ, его голос был тих, как писк комара.
Каждое «Мама» пронзало сердце Линь Хэ. Она посмотрела на статую — это лицо она видела тридцать два года. Бледное, умирающее лицо Линь Баня, смешанное с запахом лотосов, пеплом благовоний и торжественным образом божества, превратило ее разум в клубок.
Ее руки дрожали, кровь прилила к лицу, и оно стало ярко-красным.
Она вдруг быстро шагнула вперед, выхватила костяной нож из руки Линь Пина и вонзила его себе в горло.
Кровь хлынула из артерии, теплая жидкость брызнула на лица Линь Пина и Линь Цяна, остальная кровь попала на белые кости на алтаре и павлиньи перья Богини-Матери.
Линь Бань широко раскрыл глаза, видя, как брызжет кровь матери. Она снова опустилась на колени, сложив ладони, пустые внутри, словно держа драгоценный камень.
Она сделала мудру поклонения, подняв руки над головой, и прохрипела разорванным горлом невнятные звуки: — Молю Богиню-Мать благословить мое тело, очистить все грехи тела, совершенные мной.
Она ударилась головой о землю. — Мой сын Линь Бань — сын меня и моего дяди Линь Пина.
Это мой тяжкий грех. Пусть Богиня-Мать защитит моего сына Линь Баня. Я готова навечно пасть в Ад Авичи.
Как только слова были произнесены, она упала ниц.
Кровь лилась потоком, быстро окрашивая землю в красный.
Зрачки Линь Баня резко сузились. Он издал пронзительный крик и, не обращая внимания на боль, поднялся и пополз на коленях к матери.
Он протянул свою правую руку, которая не была сломана, пытаясь поднять мать, но тело умирающего было невероятно тяжелым. Он чувствовал ледяную кожу матери, тяжело дышал, слезы смочили ресницы, и перед глазами все расплылось.
Линь Бань с трудом перевернул ее. Глаза Линь Хэ медленно потухли.
— Я добровольно приношу себя в жертву богам, чтобы защитить моего сына... — кровь хлынула изо рта Линь Хэ. Она медленно закончила фразу и закрыла глаза.
Ее руки все еще оставались в мудре поклонения. Линь Бань рыдал, колотя мать правой рукой, пытаясь разбудить ее.
Он не заметил, как подошел Линь Пин, держа в руке маленькую ваджру.
Он ударил ваджрой по затылку Линь Баня. Тело Линь Баня напряглось, и он потерял сознание.
— Я же говорил тебе, — Линь Пин вытер красной тряпкой кровь Линь Хэ с лица. — Перед Богиней-Матерью нужно сохранять тишину.
Он повернулся, опустился на колени и покаялся: — Линь Хэ соблазнила меня, и она покончила с собой из-за греха.
Линь Цян посмотрел на Линь Пина. — Она соблазнила тебя?
— Ей было всего шестнадцать, когда она родила Линь Баня, — строгий взгляд Линь Цяна пронзил Линь Пина. — Перед Богиней-Матерью нельзя лгать.
— Она соблазнила меня, — уверенно сказал Линь Пин. — Поэтому она почувствовала глубокую греховность и убила себя перед божеством.
— Почтенный Ананда тоже был соблазнен Матангой и пострадал, — оправдывался Линь Пин. — Поэтому я и практикую созерцание костей.
Линь Цян молчал.
Свеча мерцала, и когда догорела последняя капля красного воска, все погрузилось во мрак.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|