— Целый год прошел, — вздохнула она. — Признаться, я к ней привязалась. Жалко с ней расставаться.
— Вы сможете навещать ее, — сказал Хань Хао.
Когда он ушел, подошла Сяо Тао: — О чем он с тобой говорил?
— Хочет забрать Бэйбэй из больницы.
— Он сказал, что продолжит оплачивать лечение, — добавила Цянь Хун.
— А как же прошлый долг?
— Пообещал все вернуть.
— Вот это да! — обрадовалась Сяо Тао. — Мы ее бесплатно содержали полгода, а теперь получим свои деньги.
Хань Хао вернулся домой. Хань Цзяин все еще была там. Из-за дождя она никуда не могла пойти и ужасно скучала.
Хань Хао промок до нитки.
— Ты что, в больнице поселился? Почему так долго? — спросила Хань Цзяин, трогая его мокрую одежду.
Она провела рукой по его рубашке, потом ниже. Все было мокрым.
— Ты что, специально под дождь попал? — воскликнула она. — Почему так промок?
— Мужчина и женщина… Неприлично так трогать, — отодвинулся Хань Хао.
— А на мой вопрос ты так и не ответил. Что ты делал? — закатила глаза Хань Цзяин.
— Зонт не взял.
— Так тебе и надо, — фыркнула сестра. — Иди переоденься и прими душ.
— Иногда я не понимаю, ты мне сестра или младшая сестренка.
— А что поделать? Кто-то же должен о тебе заботиться, — вздохнула Хань Цзяин. — Тебе на роду написано трудиться.
Хань Хао улыбнулся и вдруг сказал: — Спасибо.
— Что ты сказал?! — Хань Цзяин решила, что ослышалась.
— Я говорю «спасибо». Искренне.
— Ты меня растрогал, — пробормотала, смутившись, Хань Цзяин.
— Спасибо, что посоветовала мне эту больницу.
— Странный ты, — пробурчала она.
Хань Хао принял душ, переоделся и вышел из ванной. — Ты хоть бы сестренке еды купил! Я умираю с голоду, — сказала Хань Цзяин.
— Ты не ела?
— В такую погоду даже неудобно заказывать доставку.
— Я тебе приготовлю.
— Не надо! Твои кулинарные способности меня пугают, — поспешила остановить его Хань Цзяин.
— Я умею варить лапшу. И довольно вкусно.
— Ну, тогда вари.
Хань Хао молча пошел на кухню. Он достал лапшу, нашел в холодильнике два помидора и яйца и приготовил два блюда с лапшой, помидорами и яйцами.
Когда он поставил тарелки на стол, Хань Цзяин, глядя на еду, заметила: — Только у тебя дома можно так скромно поесть.
— Радуйся, что вообще есть что поесть, — не поднимая глаз, ответил Хань Хао.
Хань Цзяин проголодалась настолько, что вылизала тарелку дочиста.
— Вкусно, — оценила она, закончив есть.
Хань Хао тоже доел и, отложив палочки, сказал: — Я хочу нанять домработницу. Поможешь мне найти?
— Что?
— Не стоит так благодарно реагировать, — усмехнулась Хань Цзяин. — Я всего лишь проявила немного заботы, а ты уже хочешь нанять для меня домработницу?
— Ты же говорил, что это расточительство, — напомнила она.
— Теперь не считаю, — ответил Хань Хао.
— Я все равно у тебя не задержусь. Прихожу и ухожу, когда захочу.
— Не для тебя.
Хань Цзяин онемела.
— А для кого тогда?! — тут же оживилась она.
Хань Хао раздумывал, стоит ли говорить.
— Ты чего задумался? — нетерпеливо спросила Хань Цзяин.
— Для Сюй Юэ, — тихо произнес Хань Хао.
В комнате повисла тишина.
Хань Хао посмотрел на застывшую сестру: — Ты что, остолбенела?
— Я не ослышалась? — пролепетала Хань Цзяин.
— Не ослышалась.
— А-а-а! — закричала она.
— Что ты орешь как резаная? — нахмурился Хань Хао.
— Ты… Ты всего лишь сходил в больницу, как… как все так…
— …изменилось? — закончил за нее Хань Хао, улыбаясь.
— Ты ее видел? Где? Она тебя узнала? Она… — засыпала его вопросами Хань Цзяин.
— По одному, — прервал ее Хань Хао.
Хань Цзяин не знала, с чего начать.
— Я встретил ее в психиатрической больнице.
— И она…
— Ты правильно думаешь. У нее, похоже, проблемы с психикой.
Хань Цзяин молчала.
— Я хочу забрать ее оттуда и сам заботиться о ней. Я снова ее нашел и больше не отпущу.
— Значит, домработница для нее, — догадалась Хань Цзяин.
— Угу.
Она про себя усмехнулась: «Вот тебе и прямолинейность. Никаких намеков».
— А как же наши…
— Пока им ничего не говори.
— Хорошо. — Хань Цзяин не могла понять, рада она или нет. — Поздравляю, ты наконец-то ее нашел.
На лице Хань Хао сияла улыбка. Его мечта наконец-то сбылась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|