Глава 6 (Часть 2)

— Кто знает, — равнодушно ответила Сяо Тао. — Я думала, он закоренелый холостяк.

— Может, он им и останется, — сказала Цянь Хун. — Кому нужна женщина с психическими проблемами?

— Возможно.

Хань Хао сидел у кровати и смотрел на спящую Сюй Юэ. Она выглядела такой беззащитной.

Почему тебя зовут Бэйбэй? Тебе это имя дали приемные родители?

Откуда у тебя шрамы? Тебя били?

Почему ты меня не помнишь?

Во сне Бэйбэй нахмурилась, поднесла руку ко рту и что-то пробормотала.

Хань Хао не разобрал слов и наклонился ближе, чтобы расслышать.

— Юэюэ, тебе что-то снится? — тихо спросил он.

Она снова замолчала.

Хань Хао уже хотел отодвинуться, как вдруг Бэйбэй прошептала: — Хань Хао.

Хань Хао замер, глядя на нее.

— Хань Хао, — повторила Бэйбэй.

По ее щеке скатилась слеза и впиталась в подушку.

Хань Хао переполняли чувства. Он не мог вымолвить ни слова.

Значит, она все это время помнила его.

— Сюй Юэ, ты меня зовешь?

— Я здесь, я здесь, — ответил Хань Хао.

— Хань Хао здесь.

— И я больше тебя не оставлю.

Мы больше никогда не расстанемся.

Хань Хао приехал в больницу неподготовленным. Он хотел принести Сюй Юэ горячей воды, чтобы она могла попить, когда проснется.

Он стоял в комнате отдыха, не зная, что делать.

Внезапно он вспомнил кое-что, схватил зонт и спустился вниз.

На улице все еще шел дождь. Хань Хао открыл багажник машины. Там лежало несколько бутылок молока, которые он хотел привезти Сюй Юэ.

— У вас есть чайник? — спросил он у сотрудницы регистрации.

— Да, в каждой палате есть.

— Хорошо, — рассеянно ответил Хань Хао.

— Что он хотел? — спросила Сяо Тао, подходя к стойке.

— Чайник.

— Что-то происходит? — с любопытством спросила она, наклоняясь к коллеге.

Сяо Тао закатила глаза: — Он парень Бэйбэй.

— Что?! — сотрудница регистрации широко раскрыла глаза.

— Сам признался.

— Ничего себе!

— Вот уж действительно, чудеса случаются, — пробормотала сотрудница.

— Удивительно, правда? — усмехнулась Сяо Тао.

Когда Хань Хао вернулся в палату, Бэйбэй уже проснулась. Она сидела на кровати, протирая глаза.

Увидев вошедшего Хань Хао, она испуганно нырнула под одеяло.

— Вы… почему вы еще здесь? — спросила Бэйбэй.

— Я остался, чтобы позаботиться о тебе.

— Мне не нужна ваша забота. Мне нужна сестра Цянь.

— Сестра Цянь занята. У нее много дел, разве ты не знаешь?

— Мне все равно. Если я буду плакать, она придет меня успокаивать, — упрямо заявила Бэйбэй.

Хань Хао поставил чайник на плиту и подошел к кровати:

— Я могу тебя успокоить.

— Я вас не знаю.

— Мы познакомимся.

Бэйбэй высунулась из-под одеяла:

— Зачем мне с вами знакомиться?

Хань Хао улыбнулся:

— Я буду с тобой играть. Каждый день.

— Играть? Ура! — Бэйбэй улыбнулась.

— Будешь со мной играть?

Бэйбэй надула губы:

— Если вы не будете делать мне уколы, то буду.

— Хорошо. Но у меня есть условие.

Бэйбэй склонила голову набок:

— Какое?

— Почему тебя зовут Бэйбэй?

— Не знаю. Меня всегда так звали.

— А что, если я буду звать тебя по-другому?

— Как?

— Тебя зовут Сюй Юэ. Я буду звать тебя Юэюэ. Как тебе?

— Юэюэ, — повторила она.

— Нравится?

— Красиво.

Хань Хао хотел погладить ее по голове, но Бэйбэй отпрянула, глядя на него с опаской:

— Бэйбэй не любит, когда ее трогают.

— Тебя зовут Юэюэ.

Она показала язык:

— Я еще не привыкла.

Хань Хао принес теплое молоко:

— Юэюэ, ты хочешь пить? Выпей молока.

Юэюэ промолчала. Хань Хао вставил трубочку в бутылку и поставил ее на стол. Юэюэ взяла молоко.

Она сделала глоток и удивленно сказала:

— Кислое.

— Вкусное. Юэюэ никогда такого не пила.

Хань Хао с трудом сдержал подступившие слезы:

— Ты никогда не пила молоко?

— Кажется, нет. Не помню такого вкуса.

— Тогда я буду приносить тебе молоко каждый день. Хорошо?

— Хорошо.

Допив молоко, она бросила бутылку на пол, рыгнула и потерла живот:

— Вкусно!

Хань Хао поднял бутылку и выбросил ее в мусорное ведро:

— Нельзя мусорить. В комнате так чисто, а ты бросаешь мусор на пол.

Юэюэ надула губы:

— Ой.

Она посмотрела на Хань Хао:

— А как мне вас называть?

Хань Хао задумался:

— Хань Хао. Просто Хань Хао.

Юэюэ повертела головой, обдумывая его слова:

— Сестру Цянь я зову «сестра», сестру Сяо Тао тоже. А вас можно называть «брат Хань Хао»?

— Брат?

— Можно?

Хань Хао улыбнулся:

— Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение