Глава 4 (Часть 1)

На следующее утро Хань Хао проснулся с головной болью и головокружением. Он сел на кровати, потряс головой, потер лоб и огляделся. Все вокруг казалось каким-то нереальным.

— Проснулся? Я как раз собиралась тебя будить, — сказала Хань Цзяин.

Она расставила столовые приборы.

— Ешь.

Хань Хао посмотрел на еду на столе.

— Что ты здесь делаешь?

— Кто вчера напился до беспамятства?

— Ты меня привезла?

— А кто еще?

Хань Хао пошел в ванную. Вернувшись, он был уже одет и, взглянув на стол, сказал:

— Я не привык завтракать. Пойду на работу.

— Сядь, — сказала Хань Цзяин.

Хань Хао остановился.

— Ты в таком тоне разговариваешь со старшим братом?

— Твоя сестра, будучи беременной, приготовила тебе завтрак, а ты так себя ведешь?

Хань Цзяин надула губы. Хань Хао положил ключи и сел за стол.

— Где ты купила эти палочки из теста?

— Внизу.

— Так рано встала?

— Раньше, чем ты, пьяница.

— А, — ответил Хань Хао.

Хань Цзяин промолчала.

Воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуками жевания.

Хань Цзяин отложила палочки из теста.

— Тебе нужно нанять домработницу.

— Это лишняя трата денег. Я обычно все время в участке.

— Это всего лишь совет, — пожала плечами Хань Цзяин.

Хань Хао поднял глаза.

— Я… вчера ничего не натворил?

— Нет, спал как убитый.

— Понятно.

Перед уходом Хань Хао сказал:

— Будь осторожна, побольше отдыхай.

— Да иди уже.

Хань Хао выехал на вызов. На Перекрестке скоростной автомагистрали Дачжоу были замечены несколько подозрительных автомобилей. У одного из них были проблемы с номерным знаком: по данным полиции, автомобиль с таким номером был списан, но на дороге находилась машина той же модели.

Несколько полицейских машин одновременно заблокировали микроавтобус. Когда Хань Хао собирался выйти и проверить документы, микроавтобус резко ускорился и врезался в его машину, застав его врасплох.

Чжан Юн, сидевший на пассажирском сиденье, спросил:

— Ты в порядке?

— Да.

Хань Хао схватил рацию.

— Преследуем!

Микроавтобус был остановлен в центре Дачжоу. Полицейские в штатском выскочили из машин с оружием в руках.

— Руки за голову! Всем выйти из машины!

Хань Хао прибыл через десять минут.

Увидев мужчину в черной одежде с руками за головой, он замер. Это был тот самый человек с фотографии.

Зазвонил телефон.

— Здравствуйте, господин Хань. Это полицейское управление Дачжоу. Судя по записям с камер видеонаблюдения, подозреваемые в микроавтобусе, скорее всего, принадлежат к той самой группе торговцев людьми, о которой мы сообщали ранее.

— Мы их задержали.

Хань Хао повесил трубку, подошел к мужчине и схватил его за горло. Тот был вынужден запрокинуть голову, и Хань Хао наконец смог разглядеть его лицо.

Под правым ухом у него был шрам.

Хань Хао почувствовал, как по его телу пробежал холодок.

— Забирайте его!

В комнате для допросов Ли Цзяньган сидел напротив Сокола, скрестив руки на груди.

— Признаете свою вину?

— В чем я виноват? — спросил мужчина, высокомерно подняв голову.

— Тот, кого называют Дядей Цао, уже во всем признался. Ты все еще хочешь отпираться?

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

Ли Цзяньган открыл папку с делом и достал оттуда фотографии.

— Вот эта — сын семьи Ли из жилого комплекса Хуаюань в городе Хуян.

— Эта — сын семьи Цянь из жилого дома Духу в городе Синьчжоу.

— А эта — сын семьи Чэнь из жилого комплекса Хуадинг в городе Хэнжи.

Ли Цзяньган разложил перед мужчиной фотографии.

— Знакомые лица?

Мужчина сохранял спокойное выражение лица.

— И какое отношение они имеют ко мне?

— Приведите его, — сказал Ли Цзяньган одному из полицейских.

Сокол отвернулся, на его лице появилась легкая усмешка.

Чёрную Крысу втолкнули в комнату и усадили за стол Ли Цзяньгана лицом к Соколу. Они пристально смотрели друг на друга.

— А этого знаете?

Чёрная Крыса слегка заерзал. Лицо Сокола изменилось.

— Я его не знаю.

— Не знаете? Что ж, это легко исправить. Уведите их и допрашивайте по отдельности, одновременно.

Лю Хуэйминь вышла из комнаты допроса. Хань Хао вошел и закрыл за собой дверь.

— Что делать? Их показания совершенно разные.

— Кому верить?

— Да заприте вы меня уже наконец! — крикнул Сокол.

— Не торопитесь. Для раскрытия дела нужны улики, — ответил Хань Хао.

Он надел перчатки и достал из папки прозрачный пакет с черной картой памяти внутри.

— Это карта памяти из вашего телефона. Мы восстановили все данные. Хотите взглянуть?

— Хватит болтать! — злобно крикнул Сокол, пнув стол.

— Куда вы дели детей? — спокойно спросил Хань Хао.

Мужчина промолчал.

Хань Хао схватил его за горло и сжал.

— Я тебя спрашиваю, куда вы дели детей?!

— Тебе этого никогда не узнать.

Сокол замолчал, его лицо покраснело, вены вздулись, на лбу выступил пот. Но глаза смотрели на Хань Хао с вызовом.

Хань Хао показал ему цветную фотографию размером с паспорт. На ней улыбалась девушка.

— Видели ее?

Зрачки мужчины сузились, затем он усмехнулся.

— Симпатичная девчонка.

Хань Хао ударил его ногой, и тот упал на пол вместе с опрокинутым стулом. Раздался резкий скрежет.

Сокол, вытирая кровь с разбитых губ, сказал:

— Старая любовь? Скорее всего, ее уже давно нет в живых, — он рассмеялся.

В голове у Хань Хао была лишь одна мысль: убить его.

Он набросился на Сокола, повалил его на пол и начал избивать. Мужчина лежал, оглушенный ударами, не в силах подняться.

Вошедший Ли Цзяньган, увидев эту сцену, бросился к Хань Хао, оттащил его от Сокола и толкнул к столу.

— Успокойся!

Сокол, немного придя в себя, сел, потрогал разбитое лицо и сказал:

— Ты когда-нибудь думал о том, что люди меняются?

Он посмотрел на Хань Хао.

— Ты так рьяно борешься со злом. А что, если твоя чистая и невинная девушка стала совсем другой? Что ты будешь делать тогда? Мне очень интересно.

Хань Хао с покрасневшими глазами замахнулся, чтобы снова ударить Сокола, но Ли Цзяньган схватил его за руку.

— Ты полицейский!

— Он оскорбил… — Хань Хао замолчал, отвернулся и хриплым голосом сказал: — Займись им.

Его плечи поникли.

Хань Хао снова приехал в Наньань. Котенок, живший внизу, увидев его, сразу убежал. Хань Хао стоял у подъезда, глядя на третий этаж. Ему показалось, что он видит маленькую девочку, стоящую у окна и машущую ему рукой.

Дом выглядел обветшалым, краска на стенах в подъезде облупилась.

Несмотря на сухой сезон, в квартире было сыро.

Хань Хао достал из сумки постельное белье и застелил кровать.

Он снял пальто, укрылся им и уснул.

Здесь она когда-то лежала, здесь спала девушка, которую он любил.

Он был так близок к тому, чтобы найти ее. Почему же ему было так страшно?

На следующее утро его разбудил телефонный звонок. В трубке раздался радостный голос Ли Цзяньгана:

— Он признался! Рассказал все!

Сердце Хань Хао замерло.

— Тогда…

— Дядя Цао, который занимался перевозкой детей, все рассказал. Он сказал, что, по его воспоминаниям, ее купила семья из деревни Ванбэй, город Линьчэн.

Этот город находился на юге страны.

— А… что известно об этой семье?

— Этого я не знаю.

— Ты же понимаешь, что в таких случаях ничего хорошего ждать не приходится.

Хань Хао почувствовал прилив радости. Он закрыл глаза и тихо произнес:

— Спасибо.

— Хань Хао… — Ли Цзяньган откашлялся. — Не возвращайся один.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение