Глава 3 (Часть 2)

Женщина испугалась и дрожащим голосом произнесла:

— Я действительно не помню, я не видела эту девочку.

— Внимательно посмотри, у нее хвостик, она в красной куртке, на шее у нее родинка.

Женщина ответила:

— Всего восемь девочек, я хорошо помню.

— Где она, где она?! — Хань Хао, с красными глазами, поднял ей подбородок и произнес каждое слово четко: — Где она?!

Женщина, не зная, куда смотреть, сказала:

— Я не знаю.

Хань Хао отпустил ее и, отвернувшись, спросил:

— У вас есть связи с другими группами?

Женщина не ответила.

Хань Хао добавил:

— За серьезные преступления может быть смертная казнь.

— Ты умрешь, — добавил он.

Женщина воскликнула:

— Я не хочу умирать, у меня есть дети —

Она, с закованными в наручники руками, начала беспорядочно махать, как будто сошла с ума, и начала двигаться на своем месте.

Хань Хао развернулся:

— Я спрошу тебя еще раз, есть ли у тебя сообщники?

Хань Хао сказал:

— Чёрная Крыса уже признала свою вину и активно сотрудничает, возможно, приговор будет другим.

— …Да, есть.

Хань Хао спросил:

— Я спрошу еще раз, видела ли ты эту девочку? Она пропала в Наньане.

— Я не была в Наньане, но тот человек был там.

Хань Хао вышел из комнаты допроса и сказал Лю Хуэйминь:

— Ты спустись, найди Ли Цзяньгана.

Хань Хао снова вошел в комнату к Чёрной Крысе и, глядя на него сверху вниз, спросил:

— Помнишь «Сокол»?

Мужчина шевельнулся и сказал:

— Я не знаю.

— Не скажешь? Как ты думаешь, откуда я знаю о Соколе, а?

Хань Хао произнес:

— Мы уже дошли до этой стадии, а ты все еще покрываешь его. Чем это тебе поможет?

Мужчина не ответил.

Хань Хао продолжил:

— Ты прекрасно понимаешь, за что ты отвечаешь. Минимум пять лет тюрьмы. Пока ты сидишь в тюрьме, он будет на свободе. Кому будет до тебя дело, кто будет беспокоиться о тебе, кто сможет тебя спасти?

Хань Хао добавил:

— Подумай о семье, подумай о детях.

Мужчина обнял голову руками и медленно начал всхлипывать.

Хань Хао развел руками:

— Говорить о детях с такими людьми, как вы, кажется немного ироничным, но у каждого есть свои слабости.

Ли Цзяньган подошел и кивнул Хань Хао.

Ли Цзяньган сказал:

— Телефон уже принесен, чтобы он связался с ними.

Он передал телефон мужчине.

Хань Хао достал пистолет и направил его на его лоб.

Мужчина вызвал интерфейс и отправил несколько зашифрованных сообщений, но, подождав, не получил ответа.

Мужчина сказал:

— Он очень умный, он отправит людей следить за нами. Если нас поймают, они, вероятно, уже знают об этом.

Хань Хао убрал пистолет и спросил:

— Они когда-нибудь были в Наньане?

— Были.

Перед уходом Хань Хао сказал:

— Как будет наказание, решит закон, будет вынесен приговор.

Мужчина резко встал:

— Ты же говорил, что будет смягчение!

— Да, но при условии, что твое преступление не серьезное.

Мужчина сплюнул.

— Активное сотрудничество, раскрытие крупных дел, твое преступление определенно будет легче, чем у Сокола.

Хань Хао не переносил алкоголь, после нескольких бутылок он уже начал пьянеть. Бармен наблюдал за ним уже долгое время. С тех пор как он пришел, он заказал кучу алкоголя и продолжал пить. Рядом не было никого, кто мог бы о нем позаботиться.

Сейчас десять часов вечера, один мужчина пьяный без памяти.

Бармен подошел, проверил его карманы и сказал:

— Где твой телефон? Я свяжусь с твоими родственниками, чтобы они пришли за тобой.

Хань Хао, в полусознательном состоянии, с трудом произнес:

— У меня… у меня нет семьи.

— …Я еще не… не женат.

Бармен, зажав нос, вытащил телефон из кармана его куртки и включил его. Потребовался пароль.

Он взял правую руку Хань Хао и спросил:

— Это этот палец? —

Хань Хао не ответил.

Бармен покачал головой и начал пробовать один за другим. Это был большой палец.

Телефон разблокировался, и на экране появилась фотография сестры.

— Алло, здравствуйте, я сотрудник гостиницы Силиньмэнь. У нас есть клиент, который сильно пьян.

Бармен сказал:

— Да-да-да, он выглядит так.

Когда Хань Цзяин, будучи беременной, пришла, Хань Хао как раз спал на столе.

Она подошла и резко хлопнула его по лицу.

Он нахмурился и не открыл глаза.

Хань Цзяин снова схватила его за ухо и покрутила его два раза.

Хань Хао, закрыв глаза, вяло оттолкнул ее руку и пробормотал:

— Больно.

— Ты хоть знаешь, что больно?

Бармен помог поднять его на улицу, Хань Цзяин вызвала такси, и они вместе помогли ему сесть.

Хань Цзяин не вернулась домой, а поехала к Хань Хао.

Она достала ключ и открыла дверь. Внутри было темно.

Она включила свет и усадила Хань Хао на диван. Он, как только лег, тут же уснул. Хань Цзяин села рядом и некоторое время смотрела на него, затем подняла руку и хлопнула его по лицу.

Он только шевельнул губами, но глаза не открывались.

Хань Цзяин произнесла:

— Ты просто заливаешь горе в вино.

Она пошла кипятить воду, налив в чашку, подождала, пока она остынет, и с трудом подняла его.

— Открой рот.

Она хлопнула его по лицу:

— Открой рот.

Подождав немного, он все еще не двигался, и она закричала:

— Я сказала, открой рот! — Слезы потекли, капая вниз без остановки.

— Это интересно? — произнесла она, обращаясь к себе.

— Без нее ты не сможешь жить?

— Кому ты показываешь такое состояние?

Она поставила чашку на стол, вытерла слезы с лица и, глядя на его лицо, тихо произнесла:

— Сюй Юэ.

Хань Хао слегка шевельнул веками:

— Юэ Юэ…

— Юэ Юэ продали…

— Все отмечают Новый год, а она пропала…

Хань Хао перевернулся на бок и тихо произнес:

— Я… не могу ее найти.

— Я так скучаю по ней.

Слезы снова хлынули, и Хань Цзяин изо всех сил прижала губы к рукам, чтобы не издать ни звука.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение