Глава 11. Просьба Феи в синих одеждах

Небо было чистым и голубым, насколько хватало глаз.

Сунь Укун спрыгнул с облака и сделал несколько кувырков в воздухе, разминая затекшие мышцы. Насладившись прекрасным видом, он вернулся к Горе Пяти Стихий, к персиковому дереву, которое укрывало его от непогоды.

Он глубоко вдохнул. Воздух был наполнен ароматом свободы.

Сунь Укун только что вернулся с Горы Хуаго. Пейзажи были все те же, но знакомых обезьян он не увидел.

Он не забыл о заботе персикового дерева и о своем обещании. На Горе Хуаго был прекрасный климат, и он хотел пересадить дерево туда, чтобы оно росло в лучших условиях.

Но как только Сунь Укун собрался это сделать, дерево засияло, и с неба раздался знакомый голос: — Великий Святой, поздравляю тебя с освобождением.

Сунь Укун увидел Фею в синих одеждах, служанку Ванму. Она стояла на облаке, держа в руках Нефритовый жезл, и улыбалась.

— Сестра Цинъи, давно не виделись, — сказал Сунь Укун, обрадовавшись знакомому лицу. — А где Фея в пурпурных одеждах? Как она поживает все эти годы?

— Я пришла не только поздравить тебя, но и ради Феи в пурпурных одеждах, — ответила Фея в синих одеждах. — Пятьсот лет назад, когда Будда заточил тебя под этой горой, Фея в пурпурных одеждах не могла видеть твои страдания и попросила Ванму позволить ей превратиться в персиковое дерево, чтобы быть рядом с тобой. Ванму, смягчившись, исполнила ее желание с помощью Тройного Нефритового Жезла. Теперь, когда ты свободен, Фея в пурпурных одеждах может вернуться в свой прежний облик. Ванму послала меня, чтобы я помогла ей.

Сунь Укун молчал, потрясенный услышанным. Он и представить себе не мог, что персиковое дерево — это Фея в пурпурных одеждах. Он не знал, что сказать, и молча наблюдал за Феей в синих одеждах и персиковым деревом.

Ветви дерева были густыми, но из-за того, что оно все время тянулось к Сунь Укуну, ствол искривился, словно деформированное тело.

Наверное, только Фея в пурпурных одеждах знала, как ей было тяжело.

Фея в синих одеждах начала колдовать. Мощная магическая энергия распространялась вокруг, словно рябь по воде. Время на Горе Пяти Стихий словно остановилось.

И вот свершилось чудо! Из дерева начала появляться фигура Феи в пурпурных одеждах, словно распускающийся цветок.

Но пятьсот лет под открытым небом, под дождем и ветром, оставили свой след. Фея в пурпурных одеждах потеряла свою прежнюю красоту. Ее лицо было бледным, волосы растрепались, одежда покрылась пылью. Ее глаза потускнели, отражая усталость и отчаяние. Она выглядела очень слабой, словно на грани смерти.

Когда Фея в пурпурных одеждах полностью обрела свой облик, она, словно стыдясь своего вида, попыталась спрятаться за Феей в синих одеждах. Несмотря на слабость, она изо всех сил пыталась скрыть свое состояние.

Сунь Укун, видя это, испытывал боль и чувство вины. Он понимал, что это он стал причиной ее страданий. Глядя на некогда прекрасную Фею, он чувствовал, как сердце сжимается от боли. Но он также понимал, что сожаления не могут изменить прошлого. Он мог лишь с сочувствием смотреть на Фею в пурпурных одеждах.

— Фея, тебе не нужно прятаться, — сказал Сунь Укун. — Все эти пятьсот лет ты защищала меня от непогоды, жертвуя собой. Как я могу осуждать тебя за это? Ты такая глупая. Неужели я стоил пятисот лет твоей жизни?

— Великий Святой, ты хороший человек и настоящий герой. А я просто глупая. Все, что связано с тобой, имеет для меня значение. Я ни о чем не жалею, — слабо улыбнулась Фея в пурпурных одеждах.

Сунь Укун хотел что-то сказать, но Фея в пурпурных одеждах, потеряв сознание, упала в объятия Феи в синих одеждах.

— Великий Святой, — обратилась к Сунь Укуну Фея в синих одеждах, — Фея в пурпурных одеждах не обладает твоим несокрушимым телом. Она ослабла после стольких лет, проведенных под открытым небом. Вернувшись на Небеса, она поправится. Не волнуйся. Я вижу, что Фея в пурпурных одеждах испытывает к тебе сильные чувства. Но я должна кое-что тебе сказать.

Фея в синих одеждах замолчала, подбирая слова. — Сестра Цинъи, говори прямо, — сказал Сунь Укун.

Фея в синих одеждах посмотрела на спящую Фею в пурпурных одеждах, а затем на Сунь Укуна. — Великий Святой, я прошу тебя, после освобождения, не встречаться с Феей в пурпурных одеждах. Ты видишь, как она пострадала за эти пятьсот лет. Хоть ты и не виноват напрямую, но это произошло из-за тебя. Ванму добра и простила ее, но если что-то подобное случится снова, Фея в пурпурных одеждах может погибнуть. Подумай о ее будущем и оставь ее в покое.

Сердце Сунь Укуна сжалось от боли. Он не знал, каково это — страдать от любви. Он понимал, что Фея в синих одеждах права. Если он продолжит общаться с Феей в пурпурных одеждах, и снова натворит бед, то пострадает она, а не он. Потому что она любит его. Он не хотел, чтобы ее чувства стали для нее проклятием.

— Хорошо, я обещаю. Пожалуйста, позаботься о ней. Если она спросит обо мне, скажи, что я стал монахом. И передай ей, что мы навсегда останемся друзьями. Навсегда… — с трудом произнес Сунь Укун, глядя на спящую Фею и сдерживая слезы.

Внутри него раздавался голос: «Я все еще слишком слаб? Я не могу защитить тех, кто мне дорог. Я не могу идти своим путем. Я не могу стать тем, кем хочу. Я ничтожество!»

Он не находил ответов на свои вопросы и, чтобы защитить Фею в пурпурных одеждах, решил отказаться от своих чувств.

После ухода Фей Сунь Укун долго смотрел им вслед. Тан Сюаньцзан, устав ждать и мучаясь от голода, напомнил ему о необходимости продолжить путь. Сунь Укун, очнувшись от своих мыслей, вспомнил о своем новом учителе и о своей миссии — сопровождать его на Запад. И он отправился в путь.

Вперед, по дороге, полной неизвестности.

«Кто покинул меня, тот остался в прошлом. Кто тревожит мое сердце, тот приносит лишь печаль.»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Просьба Феи в синих одеждах

Настройки


Сообщение