Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чудо произошло: из-под земли донёсся грохот.
Сы Ухэнь немедленно крикнул: «Учитель, скорее отойдите от этого камня!»
Лю Цзиньшэн легко оттолкнулся ногами от поверхности камня, и его тело, подобно коршуну, взмыло в воздух, мягко приземлившись в десяти чжанах от огромного камня. В тот же миг огромный камень внезапно провалился, и под ногами всех присутствующих появился тёмный провал.
Удивительно, но этот вход в пещеру имел правильный узор.
Внутри большого круга были очертания инь-ян рыб.
Все внимательно присмотрелись: этот тёмный провал не был бездонным. Он имел правильный узор, потому что примерно в двух метрах под входом находился механизм в виде инь-ян рыб.
Хусяо приказал одному из своих подчинённых, убийце, спуститься и проверить. Тот спустился и вскоре вернулся.
Он, словно зная разгадку, воодушевлённо доложил, что инь-ян рыбы внизу расположены ступенчато, одна над другой, с разницей в человеческий рост. У каждой рыбы было круглое, похожее на глаз, образование, очень гладкое на ощупь, что, вероятно, было рукояткой механизма для открытия.
Выслушав, Хусяо нахмурился, вспомнив, что в прошлый раз всё выглядело совсем иначе. Как это могло так измениться?
Неужели под землёй находится Небесное Благословенное Место?
Или там обитают демонические существа?
Он рассказал об этой мысли всем, и люди переглянулись, не зная, что делать.
Лю Цзиньшэн спросил Сы Ухэня: «Ухэнь, ты так изобретателен, придумай что-нибудь!»
— Учитель, думаю, нам остаётся только попробовать.
Почему две рыбы расположены ступенчато? В этом определённо есть скрытый смысл.
Инь-ян рыбы, одна инь, другая ян, возможно, это врата жизни и врата смерти.
Пока невозможно определить.
Они долго совещались, но не пришли к единому мнению.
Одни говорили «влево», другие — «вправо», третьи — «вверх», четвёртые — «вниз».
Цзинь Тяньди предложил открыть оба и посмотреть, под каким нет опасности.
Все захлопали в ладоши, одобряя.
Два глаза-образных элемента были с силой повёрнуты Шуй Тяньи, который шёл впереди, и Хусяо. Раздался треск, и два механизма медленно открылись.
Шуй Тяньи находился в верхней рыбе. Он опустил голову и увидел, что внизу было темно и бездонно. Ледяной, влажный ветер ударил ему в лицо, заставив вздрогнуть.
А под Хусяо появились тянущиеся вниз каменные ступени — это был тайный проход для людей.
Он очень обрадовался и предложил всем войти через этот путь.
Такое очевидное различие заставило всех единодушно решить, что путь по каменным ступеням, открытый Хусяо, был лучшим выбором.
Но один человек не согласился. Сы Ухэнь сказал: «Путь по каменным ступеням непредсказуемо опасен.
А под глубокой пещерой — беспрепятственный проход.»
Но никто не хотел ему верить, потому что даже дурак мог бы это понять.
В конце концов, даос Лю принял окончательное решение: идти по каменным ступеням.
Все вошли гуськом.
Этот путь из каменных ступеней был очень узким, внутри было темно, хоть глаз выколи.
Все зажгли огнива и извилисто двинулись вперёд.
Они прошли довольно долго, но конца пути всё ещё не было видно.
Идя дальше, все начали удивляться: после того как каменный путь достиг дна, он внезапно начал подниматься вверх.
Затем он снова спускался вниз, то поднимаясь, то опускаясь, словно горный хребет.
Они не знали, что этот путь состоял из ста тысяч ступеней, и в конце его находился перевал жизни и смерти.
Все уже выбились из сил, шатались из стороны в сторону, и, глядя на тёмные, казалось, бесконечные ступени, захотели отступить.
Сы Ухэнь подбодрил всех, громко сказав: «Братья, соберитесь с духом, наша цель уже недалеко.
Если мы продолжим идти, то достигнем ещё больших высот.
Только те братья, кто выстоит, смогут осуществить свои желания.
Братья, чего вы больше всего желаете?»
Все заговорили наперебой, и изначально унылая атмосфера мгновенно оживилась.
Люди из Банды Чёрного Дракона желали лишь сокровищ, денег и красавиц, тогда как даосы из Сюань-Юаньгуань были скромны в своих желаниях; они стремились лишь выполнить свою миссию — вернуть Сокровище Храма.
Разные цели определяли разные судьбы.
Путь впереди был подобен чудовищу с кровавой пастью, но также и добродушному старику.
Все продолжали идти вперёд, и наконец впереди показался луч света.
Все были очень взволнованы и ликовали.
Они шли дальше, но конца пути всё ещё не было видно, только свет становился всё ярче, а пространство впереди — всё шире.
Вот и всё, наконец-то конец. В конце тёмных извилистых каменных ступеней открылся обширный, залитый солнцем мир.
Все протёрли глаза, и очаровательный пейзаж перед ними приковал их взгляды.
Это действительно было прекрасное место: в мире, залитом золотым солнечным светом, виднелись изумрудные холмы — невысокие, но изящные; и прозрачные, изумрудные воды реки — неглубокие, но свежие.
Бесчисленные речные цветы и травы соревновались в красоте, покачиваясь в танце.
Это было истинное Небесное Благословенное Место!
Помимо восхищения, все наслаждались красотой гор и вод.
Особенно Хусяо, он гордо воскликнул: «Хорошо, что мы выбрали этот путь! Если бы послушались совета мастера Сы, кто знает, может, нас бы уже черепахи съели!»
Все рассмеялись, бросая презрительные взгляды на Сы Ухэня, который, по их мнению, должен был испытывать безмерный стыд.
Но, к всеобщему удивлению, Сы Ухэнь был весел и не испытывал ни малейшего стыда.
Чтобы двигаться дальше, нужно было идти по речному пути, потому что по обеим сторонам реки стояли те самые маленькие горы, которыми они восхищались.
Хотя они и назывались маленькими горами, это было лишь относительно; пересекать их было абсолютно невозможно.
Хотя они наслаждались прекрасным видом, когда они продолжили путь, то обнаружили, что чтобы добраться до берега реки, им нужно пройти через изумрудно-зелёный бамбуковый лес.
Многие из Банды Чёрного Дракона были южанами, и, увидев бамбуковый лес, они все громко воскликнули от восторга.
Их восторг был не от любви к бамбуку как еде, а от того, что они могли превратить бамбук в лодки и бамбуковые шесты.
С шестом в руке можно свободно путешествовать по миру!
Все вместе принялись рубить бамбук, сделали несколько больших плотов на берегу реки и спустили их на воду.
Глядя на «лодки», плывущие по изумрудной речной глади, все ликовали.
Люди один за другим поднялись на плоты, и на каждом бамбуковом плоту был человек с шестом.
Бамбуковые плоты постепенно отплыли от берега и направились к середине реки.
Именно так: «Дым рассеялся, солнце взошло, и людей не видно, / Лишь скрип вёсел, и горы с водами зеленеют.»
«Оглядываясь на горизонт, вниз по течению, / На скалах безмятежно облака гонятся друг за другом.»
Они не знали названия этой реки, но чувствовали, что её течение было спокойным, а вода выглядела как изумруд, что было очень приятно для глаз.
На самом деле, эта река действительно называлась Изумрудной Рекой. Под её прекрасной поверхностью плавала ужасная рыба, потому что эта изумрудная вода брала начало из упомянутого ранее Юйсинъюань.
Поэтому, когда все любовались пейзажами по берегам, они случайно замечали, как сверкающие маленькие рыбки весело выпрыгивали из воды, иногда их было очень много.
Они просто находили это забавным, полагая, что при такой хорошей погоде и воде даже рыбы были в прекрасном настроении.
На самом деле, они не знали, что эти маленькие рыбки были несчастными существами, за которыми охотились.
Огромная скрытая опасность незаметно приближалась к каждому на бамбуковых плотах, а они весело болтали, совершенно беззащитные.
А пока оставим в стороне положение этих друзей и посмотрим, что делали наши давно не видевшиеся старые знакомые: господин Фальшивый Шуй Тяньи и несравненная красавица госпожа Хай Минъюэ.
Фальшивый Шуй Тяньи, взяв с собой госпожу Хай, её служанку и нескольких слуг, покинул Юйсинъюань и направился в Юйго.
Путь отсюда до Юйго был долгим и пролегал через горы и воды.
Госпожа Хай и её служанка Мудань переоделись в красивых юношей. По крайней мере, в глазах прохожих все они выглядели как настоящие мастера боевых искусств, и никто не подозревал, что среди них скрывается принцесса Хундоуго.
А по пути останавливаться на постой и ночлег стало немного удобнее.
Конечно, каждый раз госпожа Хай и её служанка жили в одной комнате.
Они тихонько перешёптывались в комнате, и время от времени доносился их смех.
Внезапно в дверь постучали.
Один тонкий голос спросил: «Здесь живёт госпожа Хай?»
Хай Минъюэ тут же вздрогнула. Как кто-то мог знать её имя в этом незнакомом чужом краю?
Неужели это шпион, посланный Хундоуго?
— Вы из Хундоуго?
— Именно так.
— Я пришёл по приказу, чтобы вернуть принцессу во дворец.
— Тогда, пожалуйста, возвращайтесь. Я не пойду с вами.
Император Чжун Лян так не заботится о жизни и смерти народа, я ни за что не подчинюсь ему.
— Тогда, господин Главный Министр не избежит обезглавливания, как и ваша матушка.
— Это... — Хай Минъюэ вспомнила своих родителей и невольно заплакала от боли.
— Госпожа, — тихо сказала Мудань, — я пойду с ними.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|