Глава 4. Подношение благовоний в храме Скрытого Дракона

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Все прибыли к храму.

Настоятель храма вместе с монахами уже вышли встречать их.

Шуй Тяньи поднял взгляд и увидел на табличке над горными вратами несколько позолоченных иероглифов: «Храм Скрытого Дракона».

Двери горных врат были украшены золотыми гвоздями.

Двор был окружён кирпичной стеной абрикосово-жёлтого цвета, а крыши залов были серо-зелёными.

Настоятелем был старый монах с седыми волосами и бородой.

На голове у него была шапка Вайрочаны, он был одет в жёлтую монашескую рясу, поверх которой была накинута касая с золотой вышивкой.

Увидев Хай Минъюэ, он сложил ладони вместе и произнёс буддийское приветствие: «Намо Амитабха Будда! Ваше благородство, госпожа, удостоило наш скромный храм своим присутствием. Для старого монаха это великая честь!»

— Встреча с Великим Мастером — это истинное счастье для этой скромной девушки! — ответила Хай Минъюэ.

— Госпожа шутит. Проходите! Проходите!

— Великий Мастер Чжикун, прошу! — Чжикун жестом левого рукава пригласил её.

Хай Минъюэ и её спутники вошли в горные врата.

— Госпожа, так поздно приходить, чтобы возжечь благовония, не случилось ли чего-то важного? — Хай Минъюэ плотно сжала губы и ничего не ответила.

Шуй Тяньи заметил, что её лицо выражало печаль, словно в её сердце таилось что-то невыразимое.

Чжикун, поняв, что проявил нетактичность, поспешно сменил тему.

— Госпожа, старый монах специально приготовил для вас благовония высшего качества. Прошу принять!

— Благодарю, Великий Мастер! — Шуй Тяньи осматривал храмовые постройки.

Первый двор занимал Зал Небесных Царей, по бокам от которого располагались Колокольня и Башня Барабана.

За Залом Небесных Царей находился Зал Великого Героя.

В центре зала стояли Будды Трёх Эпох — Шакьямуни, Будда Медицины и Будда Майтрея, восседающие в позе лотоса, высокие, величественные и торжественные.

Перед Буддами стоял трёхногий бронзовый курильница.

Хай Минъюэ обратилась к Чжикуну: — Великий Мастер, начинайте. Я хочу поклониться Будде.

Чжикун кивнул, взял заранее приготовленные благовония и передал их ей. Она зажгла их, зажала стебли благовоний между средним и указательным пальцами обеих рук, придерживая большим пальцем снизу, поднесла к груди, направив кончики благовоний прямо на статую Будды, и подняла их до уровня бровей.

Первое благовоние она воткнула в центр, безмолвно произнося: «Подношу Трём Драгоценностям Десяти Направлений и Трёх Эпох».

Второе благовоние воткнула справа, безмолвно произнося: «Подношу родителям и учителям всех прошлых жизней».

Третье благовоние воткнула слева, безмолвно произнося: «Подношу всем живым существам в десяти мирах Дхармы и моим кармическим долгам, Хай Минъюэ».

Закончив с благовониями, она сложила ладони и безмолвно произнесла: «Пусть это облако благовоний и цветов достигнет обители Трёх Драгоценностей. Молю о великом сострадании, даруйте его всем живым существам и этой скромной девушке».

После поклонения она благоговейно посмотрела на статую Будды.

Затем настоятель Чжикун проводил их из Зала Великого Героя к горным вратам.

Хай Минъюэ глубоко поклонилась Чжикуну: — Благодарю вас, Великий Мастер! Эта скромная девушка выражает вам свою признательность!

Чжикун поспешно ответил: — Что вы, что вы! Это мой долг. Желаю госпоже счастливого пути!

— Большое спасибо, Великий Мастер!

Все покинули храм Скрытого Дракона. Луна уже взошла над ивами.

Тихий лунный свет заливал извилистую дорогу.

В безмолвной глуши отчётливо раздавались ржание лошадей, стук копыт и скрип колёс.

За очередным поворотом впереди показалась густая роща чёрных сосен.

Внезапно раздался пронзительный свист, и тут же несколько десятков людей в чёрных масках преградили им путь.

Возница Чжан остановил двух скачущих коней, запряжённых в повозку, и тихо сказал в сторону кареты: — Госпожа, мы столкнулись с дорожными разбойниками. Не бойтесь и не показывайтесь. Я разберусь с ними.

— Хорошо, Мастер Чжан, будьте осторожны!

— Понял, госпожа!

В этот момент Шуй Тяньи и два телохранителя подоспели.

Предводитель людей в чёрных масках держал в руке Клинок Золотого Крыла Ласточки, чьё сверкающее лезвие ярко блестело в лунном свете.

Он стоял посреди дороги, выпрямившись, и, увидев приближающихся людей, крикнул: — Слушайте внимательно, те, кто впереди! Если вы разумны, оставьте повозку и имущество! Если нет, хм, тогда оставьте свои жизни, и я превращу каждого из вас в призрака под своим клинком!

Возница Чжан собирался выступить вперёд, но два телохранителя, держа в руках изогнутые сабли, уже выпрыгнули.

— Мастер Чжан, позвольте нам!

— Будьте очень осторожны!

— Не беспокойтесь, всего лишь несколько вонючих разбойников! Они не смогут перевернуть небо!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение