Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава третья: Алая Красавица
Шуй Тяньи мчался на красном коне в глубине персикового леса.
Это был настоящий океан персиковых деревьев; он провел на коне целых два часа, но так и не увидел края леса. Однако мир, залитый розовым цветом, и пьянящий аромат цветов заставляли его чувствовать себя словно во сне, не желая покидать это место.
Неведомое, чудесное чувство охватило его сердце и разлилось по всему телу.
Он подумал, как было бы прекрасно, если бы в этот момент рядом с ним была его возлюбленная, и они вместе бродили бы по этому цветочному морю. Но где же та, что живет в его сердце?
При этой мысли его лицо стало таким же розовым, как персиковые цветы.
Продолжив путь еще час, он наконец покинул персиковый мир.
Впереди путь преграждали высокие горы, закрывающие небо и солнце.
Шуй Тяньи натянул поводья, осматриваясь в поисках выхода.
Он обнаружил, что это тупик.
Местность была окружена горами с трех сторон, и, кроме пути, по которому он пришел, другого выхода не было.
Его охватило отчаяние, ведь обратный путь вел обратно в Таоюаньдун, а как он мог выбраться из той глубокой пещеры, куда упал?
В этот момент меланхолии он случайно заметил, что в скрытой неподалеку траве что-то необычно ярко светится.
Он соскочил с седла, ведя красного коня, и направился к зарослям травы.
Чем ближе он подходил, тем выше становилась трава, порой достигая человеческого роста.
Шуй Тяньи выхватил Меч Питье Крови и начал рубить стебли, а свежий травяной запах проникал прямо в ноздри.
Вскоре впереди показался узкий горный проход.
Оказалось, что свет проникал именно отсюда.
Этот проход был очень узким, но мог вместить одного человека и одного коня.
Шуй Тяньи, ведя коня левой рукой и держа Меч Питье Крови в правой, неуверенно протиснулся через проход.
Пройдя около ста шагов, он внезапно оказался на открытом пространстве.
Перед ним простирались бескрайние ровные поля, где смутно виднелись люди, работающие в поле.
Широкая дорога уходила вдаль.
Еще дальше, казалось, виднелся небольшой город.
К этому времени солнце уже клонилось к закату, и постепенно опускался легкий туман.
Шуй Тяньи вскочил на коня и поскакал в сторону города.
Действительно, вскоре показался небольшой город.
Шуй Тяньи добрался до городских ворот, спрыгнул с боевого коня, поправил одежду и приготовился войти в город.
Два стражника у ворот преградили ему путь копьями и громко спросили: — Откуда вы? Чужим вход в город запрещен!
Шуй Тяньи окинул их взглядом: два могучих воина скрестили длинные копья, образуя крест, их глаза свирепо сверкали, а лица выражали суровое намерение.
Шуй Тяньи сложил руки в приветствии и улыбнулся: — Приветствую вас, господа военные.
Я пришел издалека, проезжал мимо вашего прекрасного города, и, поскольку темнеет, хотел бы остановиться в городе на ночлег.
Надеюсь, вы, господа военные, проявите милосердие и пропустите меня.
— Что значит «издалека»? Будьте конкретнее! Я вижу, вы вооружены острым клинком, вы не похожи на добропорядочного гражданина! Откуда вы? Говорите быстрее!
— Я из Юньлуншань.
— Брат, я что-то не слышал о Юньлуншань? А ты слышал? — спросил стражник слева.
— Я тоже не слышал о таком месте! — стражник справа покачал головой.
— Извините, вы не можете войти в город!
Шуй Тяньи снова и снова объяснял, но два стражника не соглашались.
Солнце уже почти село, и многие крестьяне, работавшие в полях, возвращались в город с мотыгами на плечах. Увидев, что кого-то не пускают в город, они остановились и начали собираться, чтобы посмотреть.
Людей становилось все больше, они почти заблокировали городские ворота.
Подошел седовласый старик, дрожащей рукой оперевшись на мотыгу, и сказал двум стражникам: — Господа, могу я сказать несколько слов?
— Дедушка, говорите! — ответили стражники.
Старик погладил свою бороду и медленно произнес: — Этот чужеземец, по-моему, не похож на плохого человека.
Он один, я думаю, вы могли бы проявить доброту и впустить его в город. Если это неудобно, пусть он остановится в моем доме!
— Дедушка, нет, нельзя. Вы же знаете, без приказа начальства мы не смеем пускать чужих в город.
Сейчас время смуты и войн, наше Королевство Хундоуго — маленькое государство. Если что-то случится, мы не сможем отчитаться перед начальством и навредим жителям города!
Старик хлопнул себя по голове: — Совсем стар стал, глупый! Извините, господа.
Прошу прощения, молодой человек!
— Старик, я безмерно благодарен за ваше доброе сердце! Вы очень беспокоились! — сказал Шуй Тяньи.
Старик взвалил мотыгу на плечо и, дрожа, ушел.
Шуй Тяньи смотрел вслед уходящему старику и искренне сказал: — Здесь действительно очень простые и добрые люди!
В этот момент из города послышался грохот колес.
Взгляды всех присутствующих с Шуй Тяньи разом переместились в сторону города.
Вскоре медленно подъехала роскошная карета-фургон.
Эта карета была словно уменьшенный Дворец из корицы и орхидей, с красными дверями и вышитыми окнами.
Окна были украшены изящной резьбой, а внутри их скрывала тонкая занавеска из нефритового газа.
Дверь кареты была завешена шелковой шторой из сычуаньского красного парчового шелка с вышитыми драконами и фениксами.
Невозможно было описать всю ее роскошь, благородство и элегантность.
Кучер, одетый в черное, с высоко поднятым кнутом, выглядел внушительно, совсем не как обычный слуга из богатого дома.
Позади кареты ехали два телохранителя на высоких конях, с изогнутыми саблями на поясах.
Карета подъехала к городским воротам и остановилась.
Кучер спрыгнул с повозки, подошел к двум стражникам и громко спросил: — Что здесь происходит?
Два стражника у ворот поспешно поклонились: — Господин Чжан Е, здесь чужеземец, который хочет войти в город, и мы его задержали.
Человек, которого назвали Чжан Е, кивнул: — Из-за такой мелочи подняли шум! Пусть он войдет или пусть уходит, разве не так?
— Этот человек имеет особый статус.
— О, пусть подойдет.
Не дожидаясь приглашения, Шуй Тяньи шагнул вперед.
Чжан Е прищурился, внимательно разглядывая Шуй Тяньи, и долго молчал.
Внезапно он развернулся, вернулся в карету и что-то тихо прошептал человеку внутри.
Затем занавеска поднялась, и из кареты вышли два человека.
Один впереди, другой позади — госпожа и служанка.
Шуй Тяньи посмотрел на них и был поражен.
Он подумал: «Неужели в мире есть такая красавица!»
Впереди шла девушка лет шестнадцати.
Высокая, с изящными изгибами фигуры.
Естественные черные длинные волосы водопадом ниспадали вниз.
Кончики волос имели естественный изгиб, свободно ложась на плечи.
Под бровями-ивами густые, вьющиеся ресницы обрамляли глаза, чистые, как вода, с идеальным изгибом, который мог бы создать только великий художник в своих снах.
Изящный нос был умеренной высоты, а безупречно белая кожа отливала нежно-розовым, казалось, ее можно было повредить легким прикосновением.
На ней была изумрудно-зеленая дымчатая рубашка, поверх которой накинута тонкая вуаль цвета изумрудной воды, на талии — пояс из золотой мягкой дымчатой парчи, завязанный в форме бабочки, а снизу — плиссированная юбка с разлетающимися цветами и туманно-зеленой травой. Плечи ее были словно выточены, а талия — словно обхвачена шелком.
Поистине, все ее тело источало пьянящий аромат, а в улыбке, брошенной через плечо, таилось сто очарований.
Позади нее явно шла служанка.
Но и она была необыкновенной.
На голове — прическа водуацзи, на ней — верхняя одежда с хризантемовым узором и плиссированная юбка «Желание Луны».
Белые зубы, красные губы, кожа белее снега.
Две девушки легко, словно лотосы, подошли к Шуй Тяньи.
Два стражника у ворот поспешно подошли и поклонились: — Мы приветствуем госпожу!
Мы не знали о вашем прибытии, простите за неучтивость!
Молю о прощении!
— Вы не виновны, встаньте, — сказала госпожа голосом, похожим на мягкое пение иволги, от которого у слушателей по телу пробегала дрожь.
Она грациозно поклонилась Шуй Тяньи: — Осмелюсь спросить, откуда прибыл благородный воин?
— Я пришел из Юньлуншань, — ответил Шуй Тяньи, поклонившись в ответ.
— Значит, вы из-за границы, — сказала она, нежно улыбнувшись. Ее улыбка и смех могли бы погубить целое царство.
Госпожа Хай Минъюэ также была очень благосклонна к Шуй Тяньи.
При первой встрече с Шуй Тяньи она тоже была поражена.
Она не ожидала, что в мире существует такой элегантный и красивый мужчина!
Шуй Тяньи был с лицом, словно покрытым пудрой, с ясными глазами и белыми зубами.
Его нос был твердым и прямым, а губы, словно распустившиеся вишневые цветы, имели форму полумесяца и были сочными, как капли.
Между бровями смутно читалось выражение суровости.
Она почувствовала некоторое удивление: как этот мужчина может быть красивее и привлекательнее, чем обычные красавицы?
— Госпожа, у меня есть одна нескромная просьба.
— Благородный воин, я поняла. Пожалуйста, подождите, — сказала она и грациозно подошла к двум стражникам, тихо что-то им прошептала, но те лишь покачали головами.
Девушка повернулась, вздохнула и сказала: — Благородный воин, как некстати.
У государства есть свои законы, у семьи — свои правила.
Я тоже бессильна.
Может быть, так? Я сейчас собираюсь пойти в храм, чтобы возжечь благовония.
Если вам удобно, можете пойти со мной.
На обратном пути я проведу вас в город.
Как только она закончила говорить, служанка рядом забеспокоилась: — Госпожа, ни в коем случае.
Личность этого человека неизвестна, если вдруг… если вдруг… как мы объяснимся господину?
Кучер Чжан Е тоже вмешался: — Госпожа, у вас доброе сердце, но это действительно невозможно.
Кто знает, хороший этот человек или плохой?
Госпожа, казалось, давно приняла решение и не поддавалась на их уговоры.
— Не говорите больше.
Я думаю, этот благородный воин, должно быть, герой, который вершит справедливость.
Сказав это, она посмотрела на Шуй Тяньи своими прекрасными, словно волны, глазами.
Шуй Тяньи сложил руки в приветствии и с улыбкой сказал: — Благодарю вас, госпожа, за вашу доброту. Если вы не против, я готов вести вашего коня и держать стремя!
Но как мне обращаться к вам, госпожа?
Госпожа застенчиво улыбнулась: — Меня зовут Хай Минъюэ.
Как мне обращаться к благородному воину?
— «Над морем восходит яркая луна», ваше имя соответствует вашей личности! Меня зовут Шуй Тяньи.
— Какое прекрасное имя.
«Небо рождает воду».
Непроизвольно она коснулась уголка своих губ, убирая выбившуюся прядь волос, и легкость ее пальцев была подобна живости эльфа.
Эта улыбка и этот взгляд заставили Шуй Тяньи одновременно восхититься и почувствовать легкое раздражение.
— Благородный воин Шуй, отправляемся!
— Как прикажете, госпожа!
— Благородный воин Шуй, вы слишком сдержанны.
Раз уж я осмелилась принять вас, то, конечно, верю вам.
Впредь зовите меня Минъюэ.
И я не буду стесняться называть вас Тяньи.
Вы согласны?
— Минъюэ, так будет лучше всего! — Хай Минъюэ звонко рассмеялась, ее смех был подобен серебряным колокольчикам.
Карета громыхала впереди, а Шуй Тяньи ехал на коне позади.
Группа покинула городские ворота и направилась на юго-восток.
Толпа у городских ворот рассеялась, и все вернулось в спокойное русло.
Примерно через полчаса пути в горной лощине впереди смутно показался храм.
Звон колоколов доносился издалека, приближаясь к ушам.
Это было: «В бамбуковом храме, где сумрак сгущается, / Колокол вечерний звучит вдалеке. / В соломенной шляпе, под солнцем склоняющимся, / Один возвращаюсь к зелёной горе.»
Слова читателям: Приветствую друзей, которые продолжают читать, пока есть читатели, я буду продолжать писать!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|