Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава третья: Алая Красавица

Шуй Тяньи мчался на красном коне в глубине персикового леса.

Это был настоящий океан персиковых деревьев; он провел на коне целых два часа, но так и не увидел края леса. Однако мир, залитый розовым цветом, и пьянящий аромат цветов заставляли его чувствовать себя словно во сне, не желая покидать это место.

Неведомое, чудесное чувство охватило его сердце и разлилось по всему телу.

Он подумал, как было бы прекрасно, если бы в этот момент рядом с ним была его возлюбленная, и они вместе бродили бы по этому цветочному морю. Но где же та, что живет в его сердце?

При этой мысли его лицо стало таким же розовым, как персиковые цветы.

Продолжив путь еще час, он наконец покинул персиковый мир.

Впереди путь преграждали высокие горы, закрывающие небо и солнце.

Шуй Тяньи натянул поводья, осматриваясь в поисках выхода.

Он обнаружил, что это тупик.

Местность была окружена горами с трех сторон, и, кроме пути, по которому он пришел, другого выхода не было.

Его охватило отчаяние, ведь обратный путь вел обратно в Таоюаньдун, а как он мог выбраться из той глубокой пещеры, куда упал?

В этот момент меланхолии он случайно заметил, что в скрытой неподалеку траве что-то необычно ярко светится.

Он соскочил с седла, ведя красного коня, и направился к зарослям травы.

Чем ближе он подходил, тем выше становилась трава, порой достигая человеческого роста.

Шуй Тяньи выхватил Меч Питье Крови и начал рубить стебли, а свежий травяной запах проникал прямо в ноздри.

Вскоре впереди показался узкий горный проход.

Оказалось, что свет проникал именно отсюда.

Этот проход был очень узким, но мог вместить одного человека и одного коня.

Шуй Тяньи, ведя коня левой рукой и держа Меч Питье Крови в правой, неуверенно протиснулся через проход.

Пройдя около ста шагов, он внезапно оказался на открытом пространстве.

Перед ним простирались бескрайние ровные поля, где смутно виднелись люди, работающие в поле.

Широкая дорога уходила вдаль.

Еще дальше, казалось, виднелся небольшой город.

К этому времени солнце уже клонилось к закату, и постепенно опускался легкий туман.

Шуй Тяньи вскочил на коня и поскакал в сторону города.

Действительно, вскоре показался небольшой город.

Шуй Тяньи добрался до городских ворот, спрыгнул с боевого коня, поправил одежду и приготовился войти в город.

Два стражника у ворот преградили ему путь копьями и громко спросили: — Откуда вы? Чужим вход в город запрещен!

Шуй Тяньи окинул их взглядом: два могучих воина скрестили длинные копья, образуя крест, их глаза свирепо сверкали, а лица выражали суровое намерение.

Шуй Тяньи сложил руки в приветствии и улыбнулся: — Приветствую вас, господа военные.

Я пришел издалека, проезжал мимо вашего прекрасного города, и, поскольку темнеет, хотел бы остановиться в городе на ночлег.

Надеюсь, вы, господа военные, проявите милосердие и пропустите меня.

— Что значит «издалека»? Будьте конкретнее! Я вижу, вы вооружены острым клинком, вы не похожи на добропорядочного гражданина! Откуда вы? Говорите быстрее!

— Я из Юньлуншань.

— Брат, я что-то не слышал о Юньлуншань? А ты слышал? — спросил стражник слева.

— Я тоже не слышал о таком месте! — стражник справа покачал головой.

— Извините, вы не можете войти в город!

Шуй Тяньи снова и снова объяснял, но два стражника не соглашались.

Солнце уже почти село, и многие крестьяне, работавшие в полях, возвращались в город с мотыгами на плечах. Увидев, что кого-то не пускают в город, они остановились и начали собираться, чтобы посмотреть.

Людей становилось все больше, они почти заблокировали городские ворота.

Подошел седовласый старик, дрожащей рукой оперевшись на мотыгу, и сказал двум стражникам: — Господа, могу я сказать несколько слов?

— Дедушка, говорите! — ответили стражники.

Старик погладил свою бороду и медленно произнес: — Этот чужеземец, по-моему, не похож на плохого человека.

Он один, я думаю, вы могли бы проявить доброту и впустить его в город. Если это неудобно, пусть он остановится в моем доме!

— Дедушка, нет, нельзя. Вы же знаете, без приказа начальства мы не смеем пускать чужих в город.

Сейчас время смуты и войн, наше Королевство Хундоуго — маленькое государство. Если что-то случится, мы не сможем отчитаться перед начальством и навредим жителям города!

Старик хлопнул себя по голове: — Совсем стар стал, глупый! Извините, господа.

Прошу прощения, молодой человек!

— Старик, я безмерно благодарен за ваше доброе сердце! Вы очень беспокоились! — сказал Шуй Тяньи.

Старик взвалил мотыгу на плечо и, дрожа, ушел.

Шуй Тяньи смотрел вслед уходящему старику и искренне сказал: — Здесь действительно очень простые и добрые люди!

В этот момент из города послышался грохот колес.

Взгляды всех присутствующих с Шуй Тяньи разом переместились в сторону города.

Вскоре медленно подъехала роскошная карета-фургон.

Эта карета была словно уменьшенный Дворец из корицы и орхидей, с красными дверями и вышитыми окнами.

Окна были украшены изящной резьбой, а внутри их скрывала тонкая занавеска из нефритового газа.

Дверь кареты была завешена шелковой шторой из сычуаньского красного парчового шелка с вышитыми драконами и фениксами.

Невозможно было описать всю ее роскошь, благородство и элегантность.

Кучер, одетый в черное, с высоко поднятым кнутом, выглядел внушительно, совсем не как обычный слуга из богатого дома.

Позади кареты ехали два телохранителя на высоких конях, с изогнутыми саблями на поясах.

Карета подъехала к городским воротам и остановилась.

Кучер спрыгнул с повозки, подошел к двум стражникам и громко спросил: — Что здесь происходит?

Два стражника у ворот поспешно поклонились: — Господин Чжан Е, здесь чужеземец, который хочет войти в город, и мы его задержали.

Человек, которого назвали Чжан Е, кивнул: — Из-за такой мелочи подняли шум! Пусть он войдет или пусть уходит, разве не так?

— Этот человек имеет особый статус.

— О, пусть подойдет.

Не дожидаясь приглашения, Шуй Тяньи шагнул вперед.

Чжан Е прищурился, внимательно разглядывая Шуй Тяньи, и долго молчал.

Внезапно он развернулся, вернулся в карету и что-то тихо прошептал человеку внутри.

Затем занавеска поднялась, и из кареты вышли два человека.

Один впереди, другой позади — госпожа и служанка.

Шуй Тяньи посмотрел на них и был поражен.

Он подумал: «Неужели в мире есть такая красавица!»

Впереди шла девушка лет шестнадцати.

Высокая, с изящными изгибами фигуры.

Естественные черные длинные волосы водопадом ниспадали вниз.

Кончики волос имели естественный изгиб, свободно ложась на плечи.

Под бровями-ивами густые, вьющиеся ресницы обрамляли глаза, чистые, как вода, с идеальным изгибом, который мог бы создать только великий художник в своих снах.

Изящный нос был умеренной высоты, а безупречно белая кожа отливала нежно-розовым, казалось, ее можно было повредить легким прикосновением.

На ней была изумрудно-зеленая дымчатая рубашка, поверх которой накинута тонкая вуаль цвета изумрудной воды, на талии — пояс из золотой мягкой дымчатой парчи, завязанный в форме бабочки, а снизу — плиссированная юбка с разлетающимися цветами и туманно-зеленой травой. Плечи ее были словно выточены, а талия — словно обхвачена шелком.

Поистине, все ее тело источало пьянящий аромат, а в улыбке, брошенной через плечо, таилось сто очарований.

Позади нее явно шла служанка.

Но и она была необыкновенной.

На голове — прическа водуацзи, на ней — верхняя одежда с хризантемовым узором и плиссированная юбка «Желание Луны».

Белые зубы, красные губы, кожа белее снега.

Две девушки легко, словно лотосы, подошли к Шуй Тяньи.

Два стражника у ворот поспешно подошли и поклонились: — Мы приветствуем госпожу!

Мы не знали о вашем прибытии, простите за неучтивость!

Молю о прощении!

— Вы не виновны, встаньте, — сказала госпожа голосом, похожим на мягкое пение иволги, от которого у слушателей по телу пробегала дрожь.

Она грациозно поклонилась Шуй Тяньи: — Осмелюсь спросить, откуда прибыл благородный воин?

— Я пришел из Юньлуншань, — ответил Шуй Тяньи, поклонившись в ответ.

— Значит, вы из-за границы, — сказала она, нежно улыбнувшись. Ее улыбка и смех могли бы погубить целое царство.

Госпожа Хай Минъюэ также была очень благосклонна к Шуй Тяньи.

При первой встрече с Шуй Тяньи она тоже была поражена.

Она не ожидала, что в мире существует такой элегантный и красивый мужчина!

Шуй Тяньи был с лицом, словно покрытым пудрой, с ясными глазами и белыми зубами.

Его нос был твердым и прямым, а губы, словно распустившиеся вишневые цветы, имели форму полумесяца и были сочными, как капли.

Между бровями смутно читалось выражение суровости.

Она почувствовала некоторое удивление: как этот мужчина может быть красивее и привлекательнее, чем обычные красавицы?

— Госпожа, у меня есть одна нескромная просьба.

— Благородный воин, я поняла. Пожалуйста, подождите, — сказала она и грациозно подошла к двум стражникам, тихо что-то им прошептала, но те лишь покачали головами.

Девушка повернулась, вздохнула и сказала: — Благородный воин, как некстати.

У государства есть свои законы, у семьи — свои правила.

Я тоже бессильна.

Может быть, так? Я сейчас собираюсь пойти в храм, чтобы возжечь благовония.

Если вам удобно, можете пойти со мной.

На обратном пути я проведу вас в город.

Как только она закончила говорить, служанка рядом забеспокоилась: — Госпожа, ни в коем случае.

Личность этого человека неизвестна, если вдруг… если вдруг… как мы объяснимся господину?

Кучер Чжан Е тоже вмешался: — Госпожа, у вас доброе сердце, но это действительно невозможно.

Кто знает, хороший этот человек или плохой?

Госпожа, казалось, давно приняла решение и не поддавалась на их уговоры.

— Не говорите больше.

Я думаю, этот благородный воин, должно быть, герой, который вершит справедливость.

Сказав это, она посмотрела на Шуй Тяньи своими прекрасными, словно волны, глазами.

Шуй Тяньи сложил руки в приветствии и с улыбкой сказал: — Благодарю вас, госпожа, за вашу доброту. Если вы не против, я готов вести вашего коня и держать стремя!

Но как мне обращаться к вам, госпожа?

Госпожа застенчиво улыбнулась: — Меня зовут Хай Минъюэ.

Как мне обращаться к благородному воину?

— «Над морем восходит яркая луна», ваше имя соответствует вашей личности! Меня зовут Шуй Тяньи.

— Какое прекрасное имя.

«Небо рождает воду».

Непроизвольно она коснулась уголка своих губ, убирая выбившуюся прядь волос, и легкость ее пальцев была подобна живости эльфа.

Эта улыбка и этот взгляд заставили Шуй Тяньи одновременно восхититься и почувствовать легкое раздражение.

— Благородный воин Шуй, отправляемся!

— Как прикажете, госпожа!

— Благородный воин Шуй, вы слишком сдержанны.

Раз уж я осмелилась принять вас, то, конечно, верю вам.

Впредь зовите меня Минъюэ.

И я не буду стесняться называть вас Тяньи.

Вы согласны?

— Минъюэ, так будет лучше всего! — Хай Минъюэ звонко рассмеялась, ее смех был подобен серебряным колокольчикам.

Карета громыхала впереди, а Шуй Тяньи ехал на коне позади.

Группа покинула городские ворота и направилась на юго-восток.

Толпа у городских ворот рассеялась, и все вернулось в спокойное русло.

Примерно через полчаса пути в горной лощине впереди смутно показался храм.

Звон колоколов доносился издалека, приближаясь к ушам.

Это было: «В бамбуковом храме, где сумрак сгущается, / Колокол вечерний звучит вдалеке. / В соломенной шляпе, под солнцем склоняющимся, / Один возвращаюсь к зелёной горе.»

Слова читателям: Приветствую друзей, которые продолжают читать, пока есть читатели, я буду продолжать писать!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение