Глава 10

Казалось, он немного опешил, тупо глядя на тебя, и лишь спустя долгое время из его глаз потекли слезы.

Хм.

Притворяется.

Ты разозлился ещё больше, поднялся с рук ближнего слуги.

Не обращая внимания на его растерянность, ты спрыгнул на землю и пренебрежительно сказал: — Плакса.

Он сдержал слезы и тупо смотрел на тебя.

Ты толкнул его и, потянув за собой ближнего слугу, сердито сказал: — Я хочу к наследному принцу.

Увидев, что ближний слуга медленно реагирует, ты побежал вперёд, а заодно обернулся и скорчил рожицу, насмешливо сказав: — Плакса только и умеет, что плакать, его никто не любит, и никто с ним не играет.

Он остался стоять на месте.

Но в конце концов он долго молча смотрел тебе вслед.

— Маленький предок, подождите, — ближний слуга поспешно последовал за тобой, успев лишь коротко сказать:

— Четвёртый принц, этот раб пойдёт присмотреть за маленьким господином Шэном.

Спустя долгое время стоявший на месте ребёнок тихо, дрожащим голосом спросил: — Это тот самый маленький господин, которого отец-император любит больше всего?

Стоявшая сзади худощавая служанка вздохнула и ответила: — Вероятно, это он. Кроме него, кто ещё осмелится так безобразничать в этом дворце?

— Ваше Высочество, вернитесь в свой дворец.

Госпожа вас ждёт?

— Он такой красивый.

Служанка, услышав ответ, в душе посмеялась, но вынуждена была признать, что у этого маленького господина, хоть и с плохим характером и трудного в обслуживании, действительно было красивое лицо.

Даже в детстве, если не знать его характера, можно было бы подумать, что это небесное дитя из книг или картин.

— Могу я пойти к наследному принцу? Когда в прошлый раз я возвращался с занятий, шёл дождь, и наследный принц дал мне зонт. Я ещё не вернул его, — спросил ребёнок наивным голосом.

Служанка покачала головой.

Всё ещё детская натура.

Конечно, ты прошёл недолго и почувствовал усталость. Слуга понёс тебя в покои наследного принца.

К твоему негодованию, там оказался тот вонючий ребёнок, которого ты совсем не хотел видеть, тот, кто осмелился тебя поцеловать.

— Наследный принц, — ты поспешно подбежал к тому, кто шёл тебе навстречу, и спрятался в его объятиях.

Он наклонился, сначала погладил тебя по волосам, а затем поправил твой растрёпанный воротник.

Затем он небрежно обнял тебя и тихо, нежно улыбнувшись, сказал: — Что случилось?

Каждый раз, когда ты видел его, ты невольно вздыхал.

Как твой черносердечный император-дядя с начинкой из кунжута мог родить и выбрать такого по-настоящему мягкого, нежного и благородного человека в качестве наследного принца?

Может быть, чем больше чего-то не хватает, тем больше хочется это восполнить.

— Я не хочу видеть плаксу, — ты обиженно хмыкнул.

— Кто плакса? У нас здесь только один плакса, и сейчас он у меня на руках, — он поднял тебя на руки и понёс во внутренний зал.

Даже когда он дразнил, голос его был очень мягким и нежным.

— Четвёртый брат, ты тоже заходи, присядь.

В его объятиях ты посмотрел на следовавшего за вами ребёнка и сердито посмотрел на него.

Он лишь поднял глаза и довольно смело, без стеснения, смотрел на тебя.

Ты тут же отвернулся, не удостоив его ни единым взглядом.

Ты лежал в объятиях доброго наследного принца, ожидая, пока он осторожно покормит тебя вкусными, свежими сладостями.

На дворцовом банкете вечером даже самые лучшие блюда были в основном холодными.

Ты совсем не рассчитывал, что сможешь с удовольствием поесть и наесться.

Он с мягкой улыбкой на лице, представляя сладости, рассказывал тебе о новых интересных вещицах, которые недавно получил, и просил дворцовых служанок принести их тебе, чтобы ты посмотрел и поиграл.

Ты всё ещё был вялым и полубезразличным, пока он не положил тебе в руку нефритовую статуэтку лисёнка.

Только тогда у тебя появился интерес.

— Красиво? — спросил он, улыбаясь.

— Холодный и такой приятный, — ты не ответил прямо, а сказал, уклончиво.

Хотя ты так сказал, ты повернулся и прижался к нему, положив нефритовую статуэтку на тахту и время от времени играя с ней.

Он рассмеялся.

Действительно, любишь говорить одно, а думать другое.

На самом деле, ты не можешь сказать, что очень любишь или восхищаешься этим наследным принцем.

Скорее, это больше любопытство и восхищение, к тому же он действительно хорошо к тебе относится, и не нужно, как с императором-дядей, притворяться и испытывать его терпение.

Незаметно ты услышал, как он спросил незваного гостя: — Четвёртый брат, почему ты сегодня решил прийти ко мне?

О.

Оказывается, это был самый младший принц твоего бессердечного дяди.

Тебе стало любопытно, и ты поднял голову, чтобы внимательно рассмотреть его. По возрасту он был на год младше тебя, но был рано развитым и выглядел даже старше тебя.

Говорили, что его мать была танцовщицей, привезённой в качестве дани из Западных земель, но он не унаследовал её зелёных глаз, а был таким же, как обычные дети.

Ты тут же потерял интерес.

Однако, вспомнив будущее, этот ребёнок, кажется, в итоге действительно займёт трон.

Тебе стало немного жаль его.

Как же жаль?

Наверное, он прошёл через бесчисленные испытания этого старого лиса-дяди. Твой император-дядя действительно не был хорошим человеком.

Ты тихо подумал про себя.

Но тебе это нравилось.

Кто виноват, что ты тоже не был хорошим человеком? Быть хорошим трудно, и хорошие люди долго не живут.

Быть абсолютно плохим человеком, наоборот, было очень комфортно.

Когда пришёл император, только что прошёл мелкий моросящий дождь. Капли падали на пышно цветущие цветы, словно красавица роняла слезы, создавая особую атмосферу.

Он вспомнил новую дворцовую служанку в покоях вдовствующей императрицы, с кожей как свежий снег, с тонкой талией, которую едва обхватишь. Даже в простой одежде её красоту было трудно скрыть.

Император подумал, что в зале он лишь взглянул на эту служанку несколько раз, а несколько наложниц уже не могли сохранить улыбку.

Он просто решил уйти.

Незаметно он оказался здесь, но покоя ему не суждено было найти.

В зале двое детей яростно дрались.

Говоря "двое", на самом деле это был один ребёнок в одежде цвета воронова крыла, бросавший подушку в другого.

Перья разлетались повсюду, оставляя беспорядок.

Ты тогда сидел верхом на маленьком принце и злобно, тихо спросил: — Кто разрешил тебе меня целовать?

Он был несмышлёным, всё ещё растерянным от такого развития событий, и лишь ответил: — Братец красивый.

Ты чуть не дал ему несколько пощёчин.

Он оказался хитрым и знал, как сказать что-то приятное.

— Даже если красивый, тебе нельзя целовать, — гордо сказал ты.

— Кто красивый? — спросил император, входя и видя, как дети играют.

Он подошёл ближе и увидел, как ты свернулся клубком на белоснежном ковре.

Ты не обернулся, лишь обиженно заплакал: — Дядя, он меня обижает.

Император приказал распростёршимся на земле слугам встать, а сам наклонился и поднял тебя с ковра.

Увидев слезы в твоих глазах, он немного испугался и пробормотал: — Что случилось?

Его гнев был очевиден, но через несколько секунд он подавил его.

Он равнодушно взглянул на послушно стоявшего ребёнка. Это действительно был его ребёнок.

Но детей у него было много, и он не был сентиментальным, так что это было всё, что он мог сделать.

Выражение его лица не выдавало ни радости, ни гнева, но заставило стоявшую рядом служанку дрожать от страха, её фигура даже съёжилась.

Наследный принц поспешно пришёл и, увидев эту сцену, хотел было объяснить, но его прервали.

Император, держа тебя на руках, сел на тахту и тихо утешал: — Ну-ну, не плачь, моё сокровище.

Кто тебя обидел?

Дядя тебе поможет.

Ты поднял голову и, всхлипывая, сказал: — Дядя, он тайком поцеловал меня.

Император на мгновение замер.

Он посмотрел на бледную, но заметную красную родинку между твоими бровями — это был знак слуги.

Все слышали, как он медленно, жёстким голосом сказал: — Это действительно его вина.

Выражение лица ребёнка не изменилось, он тихо стоял.

Лицо следовавшей за ним худощавой служанки было бледным, без кровинки.

Наследный принц наблюдал за этой сценой.

— И как ты хочешь его наказать? Дядя тебе поможет, — уговаривая, спросил император.

— Хм, наследный принц меня даже не целовал! — ты был ужасно обижен, просто в ярости, и злобно сказал: — Наказать его, чтобы он каждый день писал на 20 листов больше больших иероглифов! Чтобы у него не было времени докучать людям!

Все наконец вздохнули с облегчением.

Наследный принц тогда мягко улыбнулся и сказал: — Отец-император, дети просто играют, ничего страшного.

Взгляд императора был нечитаемым, он лишь сказал: — Хотя это и не такое уж большое дело, но Ин'эр всё-таки… так что нехорошо…

Больше он ничего не сказал, лишь унёс тебя на руках.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение