Глава 9

После того дня ты несколько дней его не видел.

Ты слышал от служанок, что он сильно заболел и сейчас лежит в постели без сознания. После того как он ушёл в тот день, отец неизвестно по какой причине заставил его стоять на коленях в храме предков несколько дней.

Служанки, обсуждая это, были весьма удивлены.

Твой отец, хоть и был сильным и решительным на придворной арене, дома был в основном мягким и вежливым, и даже к слугам никогда не обращался грубо.

Поступать так с ребёнком, да ещё и с его родной кровью, было действительно слишком.

Ты не пошёл к нему.

Примерно в это время вы и так должны были сократить общение.

Ты как обычно играл со своим Полумесяцем, живя беззаботно под присмотром матери.

Иногда ты приставал к отцу, чтобы он сделал тебе воздушного змея, чтобы ты мог запустить его в небо в подходящий сезон.

Ты не любил всевозможных дорогих птиц, тебе нужен был только воздушный змей в виде серого воробья.

Тот, кого нельзя приручить.

Тот, кто всегда стремится к свободе.

— Ин'эр, почему ты хочешь только воробья?

Ты сидел за столом, внимательно наблюдая, как он берёт кисть и рисует эскиз, когда он спросил.

— Поймаешь его, приручишь его, он умрёт.

— После смерти из него вытечет много-много крови, вот так.

Ты вытянул палец, испачкал его красной краской и стал играючи размазывать её по белой бумаге, оставив несколько сильных отпечатков ладони. В этом была какая-то невинная жестокость.

— Папа, его нельзя приручить.

Рука, державшая кисть, слегка дрогнула, и он медленно сказал: — Значит, его можно только отпустить?

Не дожидаясь твоего ответа, он поднял тебя, перенёс на соседнюю тахту и осторожно промыл твои пальцы тёплой водой, смывая красную краску.

— Красиво?

Ты решил поиграть и оставил отпечаток ладони на его груди. Его простая белая одежда выглядела так, словно испачкана кровью, но в то же время напоминала красные сливы в снегу, которые он часто рисовал.

Он слегка опустил голову, лицо его было спокойным, он был собран и невозмутим.

Он лишь поймал твою шаловливую руку, погрузил её в успокаивающую воду и ждал, пока краска сойдёт.

— Ин'эр, запомни, в следующий раз, когда увидишь этот цвет, закрой глаза.

— приказал он.

Фу.

Ты сердито фыркнул и упрямо ответил: — Не хочу.

На самом деле ты понимал, что он имеет в виду: кровавый цвет всегда не очень хорош, он напоминает о чём-то грязном.

Однако эти споры в конце концов унеслись ветром. Ты не заметил, как устал, измотался, и в этом спокойном и тёплом солнечном свете закрыл глаза и уснул.

Он обнял тебя, глядя на твоё спящее, нежное тело в его объятиях. Его пальцы слегка сжались, словно он боялся прикоснуться к коже…

Присутствие в его объятиях словно постоянно напоминало ему, мучило его, говорило ему: "Смотри, это твоё собственное злое деяние, твой грех".

Выражение его лица было трудно разобрать. Он поджал губы и молчал.

В конце концов, всё закончилось лёгким вздохом.

В середине следующего месяца, накануне поездки во дворец, ты наконец увидел главного героя, которого давно не встречал.

Он немного похудел, но стал чуть выше, в нём стало меньше детской наивности и больше сдержанности. Он тихо стоял в незаметном углу за спиной отца.

Увидев твой взгляд, он сначала вздрогнул, затем слегка прикрыл глаза и опустил голову.

Ты разозлился и посмотрел на него.

Хотя ты давно знал, что твоя игрушка потеряется, и тебе придётся её потерять, при столкновении с реальностью ты всё равно почувствовал себя не в духе.

Хм.

Ты не хотел с ним разговаривать. Лучше найти новую игрушку.

Ты подумал о своём добром, сладкоречивом и красивом наследном принце.

Но тебе не суждено было получить желаемое.

Вскоре после прибытия во дворец ты встретил своего императора-дядю, который пришёл в покои вдовствующей императрицы.

Ты тогда сидел на корточках у зала, играя с камешками. Он небрежно поднял тебя на руки и, идя внутрь, спросил: — Что случилось? Кто рассердил моё сокровище?

— Скажи дяде, дядя потом тебе поможет.

Он был в расцвете сил, его ярко-жёлтые одежды не выглядели вульгарными. Под острыми бровями были светло-карие зрачки, в которых читалась лёгкая дерзость и непринуждённость.

На придворной арене, когда он хмурился, мало кто осмеливался ему перечить.

В конце концов, это был император, который когда-то сам привёл войска в столицу. Он был высоким и крепким, с сильными руками. Его тёплое дыхание касалось твоей шеи, в нём чувствовалась резкость крови и блеска мечей.

Тебе стало немного душно, и ты с раздражением сказал: — Это всё твоя вина, дядя.

— Ладно, я хочу спуститься и поиграть с наследным принцем.

Он потянул тебя за нос и хмыкнул: — Неблагодарный малыш, столько дней не виделись, а ты даже не скучал по дяде.

— Разве дядя обычно не добр к тебе?

Один из новых дворцовых слуг тут же вздрогнул и съёжился.

Ты пробормотал: — Плохой дядя, только и знаешь, что обманываешь каждый день.

Я же не твой ребёнок. Как я могу сравниться с тем, как ты добр к наследному принцу?

Император рассмеялся и сказал: — Какой же ты ревнивый малыш, даже из-за этого ревнуешь.

Когда-нибудь я заставлю тебя почувствовать, как тяжело твоему наследному принцу учиться каждый день, посмотрим, будешь ли ты тогда говорить, что я к нему добрее.

— Но это другое, — фыркнул ты.

— Чем другое? — он заинтересовался и спросил.

Ты спрыгнул с его рук и побежал к выходу из зала, звонко ответив: — Я же не наследный принц. Наследный принц в будущем станет императором.

— По сравнению с трудностями, которые будут потом, сейчас ему очень легко.

Ты встал на пороге и с гордостью взглянул на него, словно говоря: "Смотри, какой я умный, какой сообразительный, всё понимаю".

Дворцовые слуги, услышав первую фразу, уже опустились на колени.

Император сначала рассердился, потом рассмеялся.

Зачем ему сердиться на наивного и невежественного ребёнка?

Неизвестно почему, но при мысли о последней фразе он неожиданно замолчал.

Он долго стоял на месте, вокруг было тихо.

Он покачал головой и пошёл внутрь: — Действительно, баловство.

Не успев войти, он обернулся и приказал: — Отправьте больше людей следить за ним, чтобы не случилось чего-нибудь.

Кто знает, что может выкинуть этот озорной и хитрый ребёнок.

Если он хочет найти Чжао'эра, пусть ведут его туда.

Евнух ответил и поспешно удалился.

Про себя он подумал: "В этом мире, наверное, только этот маленький господин осмеливается гладить шкуру тигра, как будто это котёнок, баловаться с ним, не боясь ничего на свете".

Впрочем, верно, разве тот самый не держит настоящего тигра как питомца?

Только когда император вошёл во внутренний зал, и оттуда донеслись его шутливые разговоры с вдовствующей императрицей и наложницами, дворцовые слуги снаружи полностью расслабились.

Чем ближе к императору, тем труднее соблюдать приличия.

Немало было тех, кто дрожал от страха, боясь потерять жизнь.

По дороге ты шёл медленно, срывая то цветок, то пучок дикой травы.

Ты смотрел то туда, то сюда, обращаясь с императорским дворцом как со своим домом, играя как обычно.

Следующие за тобой слуги шли близко, но не слишком, боясь тебя рассердить.

В конце концов, все слышали, как трудно тебе угодить.

Один только твой император-дядя, когда ты в детстве играл во дворце и у тебя поднялась высокая температура, чуть не забил до смерти нескольких сопровождавших служанок.

Ты устал идти.

Увидев каменный стол, ты просто забрался на стул и сел на холодную каменную столешницу.

Увидев это, слуга в душе расстроился, но на словах стал умолять: — Мой маленький предок, спустись скорее, на каменном столе холодно, простудишься.

Ты был немного доволен.

Хорошо, что сегодня здесь не было твоего отца, иначе, узнав об этом, он наверняка запер бы тебя дома и заставил читать ещё несколько книг старых зануд.

Это вызвало бы у тебя такое отвращение, что ты не смог бы есть три-пять дней и не смог бы играть в своё удовольствие.

Найдя это место, ты почувствовал себя лучше и поманил его, чтобы он сел рядом.

Затем ты сел ему на колени, прижался к нему и сонно сказал: — Я устал, сначала посплю, а потом ты отнесёшь меня к наследному принцу.

Евнух, держа тебя на руках, вздохнул.

Когда ты слегка проснулся, то увидел перед собой незнакомого ребёнка. У него были чёрно-белые глаза, одежда не новая, и он тупо смотрел на тебя.

Не успел ты что-то сказать, как он вдруг наклонился и поцеловал тебя.

— Шлёп.

Ты тут же с досадой шлёпнул его по лицу.

Откуда взялся этот вонючий ребёнок!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение