Глава 11

Он чувствовал себя неловко, думая лечь и уснуть, но ворочался без покоя. Подумав еще, он позвал служанку и попросил ее узнать о состоянии старшей принцессы.

Через час служанка вернулась и сказала Гун Сюню, что старшая принцесса в эти дни, кроме визитов к королеве, почти не выходила из своих покоев, весь день запиралась в комнате, и люди из ее дворца тоже не знали, что происходит.

Гун Сюнь опустил голову в раздумье, думая, что, наверное, в тот день он был слишком опрометчив.

Он хотел открыть старшей принцессе свои чувства, но не ожидал, что просто напугает ее. Неужели такая заботливая опека была лишь жалостью?!

Подумав об этом, Гун Сюнь почувствовал себя подавленным. Он не хотел, чтобы Су Юньси испытывала к нему такие чувства.

Гун Сюнь тяжело вздохнул, сидя на кровати, и нащупал под подушкой маленький тканевый мешочек.

— Прошу вас, девушка, сходите еще раз и передайте это старшей принцессе!

Хотя этот господин не был знатным человеком в Су Чжао, но правитель, старшая принцесса и второй принц приходили сюда, и все, конечно, делали предположения. К Гун Сюню относились с почтением. Раз он приказал, служанка, конечно, пошла. К тому же, с тех пор как Гун Сюнь очнулся, он всегда обращался к ней "девушка", никогда не вел себя высокомерно, и служанка была готова сходить для него еще раз.

Во Дворце Холодной Луны сегодня тоже не было оживления. Госпожа с самого утра была вялой, неизвестно, из-за недомогания или плохого настроения. В общем, все работали осторожно, боясь навлечь на себя ее гнев. Служанка, передав предмет, быстро удалилась.

Су Юньси взвесила тканевый мешочек в руке. Он был легким, но твердым. Она не знала, что Гун Сюнь ей дал.

Осторожно развязав, она обнаружила, что в маленьком тканевом мешочке оказался деревянный зайчик.

Зайчик запрокинул голову, прижал уши, закрыл глаза, а четыре маленькие лапки были аккуратно сложены вместе, словно он наслаждался солнечным светом.

Су Юньси осторожно погладила зайчика. Грубоватая резьба, вероятно, не была работой какого-то мастера.

Перевернув зайчика, она увидела несколько строк мелких букв, словно выцарапанных иглой: Чистая и изящная, словно нефритовый заяц. Вырезано Сюнем.

Рука Су Юньси невольно сжалась, а на лице появился румянец. Это, оказывается, деревянный зайчик, вырезанный для нее Гун Сюнем.

Будучи принцессой, она видела множество редких сокровищ, но ни одно из них не казалось ей таким ценным и дорогим, как этот зайчик в ее руке!

Чистая и изящная, словно нефритовый заяц.

Если в глазах Гун Сюня она была такой, возможно, она действительно сможет найти того единственного, в чьих глазах будет только она.

Все эти годы только Су Юньцзинь, желая угодить ей, сладко называл ее "Моя прекрасная и очаровательная сестра!". Другие же комплименты были скорее о ее нежности, добродетели, почтительности и сыновней преданности... Такое описание от Гун Сюня для Су Юньси было не только новым, но и своего рода подтверждением.

Этот маленький деревянный зайчик, словно брошенный в печь с тлеющими искрами, снова разжег все те чувства симпатии, которые Су Юньси с таким трудом подавила в своем сердце.

13. Контратака

В полдень Су Юньси вышла после обеда с матерью-королевой. Она немного постояла перед дворцом, размышляя, а затем сделала шаг.

Подол ее платья, вышитый серебряной нитью, колыхался, сияя в солнечном свете, а розовый ароматный мешочек на поясе источал нежный аромат. Но никто не знал, что внутри тихо лежал маленький деревянный зайчик, слегка покачиваясь в такт шагам Су Юньси, словно отражая ее настроение, которое, хоть и колебалось, было наполнено невыразимой красотой.

Группа, вышедшая от королевы, не вернулась сразу во Дворец Холодной Луны, а медленно пошла по тропинке через Императорский Сад.

Был полдень, и они только что пообедали. По логике, они должны были быть очень уставшими и им следовало бы вернуться в покои отдохнуть. Дворцовая прислуга недоумевала, почему сегодня старшая принцесса в таком хорошем настроении, что даже в разгар дня пошла любоваться цветами?!

Только Су Юньси знала, что она смотрит на цветы, но не видит их.

Хотя было начало лета, сегодня было как-то особенно жарко. Прогулявшись немного, она почувствовала, как выступил пот. Найдя беседку, она села отдохнуть в тени. Су Юньси легко обмахивалась веером. Скорее, она думала о своих делах, чем спасалась от жары.

Посидев немного, Э’дай подошла и тихо позвала: — Госпожа...

— Ммм? — рассеянно ответила Су Юньси.

— Через пару дней Второй принц вернется. Я хотела приготовить суп с курицей и женьшенем, но не знаю, кто из нерадивых слуг неаккуратно положил вещи, и вчера я обнаружила, что весь женьшень в нашем дворце отсырел. Можно ли сегодня сходить в Императорскую Медицинскую Палату и взять немного?

Су Юньси мысленно назвала ее пронырливой. Э’дай лучше всех умела читать ее мысли.

Просто сейчас она не могла слишком явно выражать свои чувства к Гун Сюню, ведь она еще не разобралась в своих собственных мыслях.

Э’дай искренне переживала за свою госпожу. По характеру Су Юньси совсем не была капризной, как другие принцессы. Она не только хорошо относилась к ним, но и время от времени одаривала их, и главное, защищала слуг, никогда не обижая их. Но она была слишком мягкой, сама страдала, но говорила, что "страдание — к счастью".

Э’дай считала, что Су Юньси слишком слаба, но не знала, что Су Юньси просто была великодушной и не хотела связываться с теми людьми.

Э’дай, конечно, не осмеливалась дерзить господам, но если какая-нибудь нерадивая служанка или евнух за спиной ее старшей принцессы говорил гадости, она тут же, как боевой петух, бросалась драться.

Су Юньси не очень знала об этом, потому что Э’дай осмеливалась проявлять свою дерзость только под защитой Второго принца!

В последнее время, когда Второго принца не было дома, те, кто любил создавать проблемы, совсем распустились. Они знали, что даже если Су Юньси разозлится, ничего особенного не произойдет. Поэтому они говорили мягко, но их скрытая насмешка словно кричала тебе в ухо, проникая прямо в сердце.

Вот, например, утром, когда Су Юньси пришла поклониться матери-королеве, она встретила Наложницу Юй. Наложница Юй в своих словах постоянно намекала на то, как сильно Третья принцесса и ее супруг любят друг друга, и в конце не забыла напомнить: — Ах, говорят, судьба — удивительная вещь. Кто знает, как бы сложилось, если бы младший генерал действительно заключил брак со старшей принцессой. Но Юньси, ты не волнуйся, твое — это твое!

Что значит "твое — это твое"?! Эта Наложница Юй просто бесстыдная. Это она, используя некоторые уловки, расстроила брак старшей принцессы, а теперь ведет себя так, будто Третья принцесса изначально должна была выйти замуж!

Су Юньси с легкой улыбкой согласилась, но Э’дай за ее спиной стиснула зубы. Она всем сердцем желала, чтобы старшая принцесса смогла сойтись с принцем Гун Сюнем. Выйти замуж за правителя государства — разве это не затмит супруга Наложницы Юй?!

Каким бы выдающимся ни был генерал, он все равно подданный. Разве он может сравниться с Гун Сюнем?! Тогда старшая принцесса выйдет замуж с почестями, а Наложница Юй будет сидеть в сторонке и грызть кислые сливы.

По мнению Э’дай, Су Юньси и Гун Сюнь явно испытывали чувства друг к другу, но в последние дни она не знала, что случилось с ее госпожой. Она больше не ходила навещать принца Гун Сюня и во дворце была сама не своя.

Э’дай боялась, что старшая принцесса соблюдает дворцовые правила, поэтому придумала предлог, чтобы привести Су Юньси в Императорскую Медицинскую Палату.

Что значит "один день разлуки как три осени"? Су Юньси в эти дни ощутила это в полной мере.

Раз Э’дай помогла ей, она спустилась по склону.

— Как раз, в эти дни мне немного душно, пойдем посмотрим вместе, — сказав это, Су Юньси поправила одежду и встала.

Сегодня в Императорской Медицинской Палате было оживленно. Служанки и лекари сушили аир во дворе и даже не заметили, как старшая принцесса вошла. Дворцовая прислуга, заметив прибытие принцессы, хотела поклониться, но старшая принцесса остановила их. Не потому, что не хотела, а потому, что не хотела прерывать немного печальную игру на цитре.

Звуки струн проникали в уши, вились и возвращались, полные нежности. Вздох Гун Сюня словно упал прямо на сердце Су Юньси.

— Камыш зеленый, роса на нем иней.

Тот, кого ищу, на другой стороне реки.

Иду к нему против течения, путь тернист и долог...

Су Юньси так и стояла посреди двора Императорской Медицинской Палаты, слушая, как Гун Сюнь читает "Цзяньцзя", каждое слово словно высекалось на ее нервах. Рука, сжимавшая шелковый веер, невольно сжалась. Такое открытое, неприкрытое выражение надежды — она никогда не думала, что это произойдет с ней!

Когда мелодия закончилась, Э’дай думала, что ее госпожа встретится с Гун Сюнем, но Су Юньси просто спросила лекаря о состоянии Гун Сюня, затем велела Э’дай взять женьшень и отправилась обратно во дворец.

— Госпожа... Госпожа? Госпожа!

— А? Что случилось? — Су Юньси все еще была в замешательстве.

— Когда я брала женьшень, я слышала, как лекарь говорил, что когда этот аир высохнет, литературная атмосфера всей Императорской Медицинской Палаты, вероятно, изменится под влиянием принца Гун Сюня!

— Болтушка!

Су Юньси притворилась сердитой, но в душе радовалась. Возможно, она дождалась.

Вечером, ложась спать, она специально велела служанкам приготовить на завтра молочное печенье. Во-первых, чтобы взять немного для матери-королевы, когда пойдет поклониться утром, а во-вторых, чтобы подсластить и согреть сердце тому, кто лежит в Императорской Медицинской Палате.

В мае обильно цвели гранаты, и этот ярко-красный цвет, вышитый на простых шелковых туфлях, выглядел очень красиво.

Су Юньси была в прекрасном настроении, обув новые туфли, и невольно легко крутила в руках веер. Но, опустив взгляд, обнаружила, что на ней не ароматный мешочек с деревянным зайчиком. Даже если это могло задержать визит, Су Юньси все равно настояла на том, чтобы вернуться во дворец и взять его.

Но, пройдя вдоль аккуратно подстриженных кустов, она еще не свернула в крытую галерею, как услышала тихие утешения Шестой принцессы, сидевшей в беседке.

— Посиди немного, ты же видела, что старшая принцесса только что прошла!

Эта Шестая принцесса была дочерью Наложницы Шу. В обычное время она очень близка с Четвертой принцессой, отчасти потому, что они примерно одного возраста, разница в рождении всего два-три месяца, а отчасти потому, что влияние Наложницы Шу в этом гареме было невелико, она не пользовалась особой милостью правителя, и ее семья не была знатной, поэтому ей в той или иной степени приходилось полагаться на помощь Наложницы Юй.

— Конечно, видела! Ее белое тело мне трудно не заметить! — язвительно сказала Четвертая принцесса. Шестая принцесса не ответила. Она всегда была спокойной и редко сплетничала о других за спиной. Она остановила Четвертую принцессу, опасаясь, что та вступит в конфликт со старшей принцессой. Ведь два дня назад Управление Одежд распределило обувь по дворцу, и Четвертая принцесса сразу же положила глаз на туфли из облачной парчи старшей принцессы. Хотя в итоге Су...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение