Глава 1 (Часть 2)

Наблюдая за удаляющейся изящной фигурой, мужчина тихо рассмеялся. Подняв голову и глядя на османтус, он вспомнил очаровательную улыбку девушки при их первой встрече. В его карих глазах вспыхнул интерес.

Цзи Яньжань, Цзи Яньжань… Он запомнил ее!

Старшая школа Чжаньян имела П-образную форму, а в центре располагалось главное административное здание. В кабинете директора на верхнем этаже находился ожидаемый гость.

Услышав громогласное «Войдите!» из-за двери, Ци Юнь вошел.

Кожаное кресло за столом было пустым. Оглядевшись, он заметил небольшой диван, на котором сидел мужчина в костюме с поседевшими висками. Он задумчиво подпирал подбородок, а на журнальном столике перед ним застыла шахматная партия.

Ци Юнь подошел и молча наблюдал.

Тишина длилась недолго. Через минуту директор поднял голову и с улыбкой спросил:

— Ци Юнь, что ты думаешь об этой партии?

Ци Юнь, засунув руки в карманы, моргнул, длинная челка скрывала его брови.

— Сейчас ход белых. Король белых не под шахом, но у него нет ходов. Это пат.

Директор довольно улыбнулся.

— Ученик превзошел учителя! Я до сих пор помню, как в детстве ты просил меня научить тебя играть в шахматы. А теперь ты уже такой взрослый.

— Дядя, вы совсем не постарели. Наоборот, стали еще более обаятельным, — с улыбкой ответил Ци Юнь, его слова были сладки, как мед.

Привыкший к его болтовне, директор не обратил на это внимания и, указав на диван напротив, предложил Ци Юню сесть.

— Я очень удивился, что ты решил прийти в Чжаньян.

Ци Юнь лишь улыбнулся в ответ, ожидая продолжения.

— Выпускник факультета психологии престижного университета, два года обучения за границей… Не понимаю, зачем тебе работать в нашей маленькой школе? Ци Юнь, иногда мне действительно трудно понять вас, молодых.

— У меня нет никаких скрытых мотивов. Я просто хочу найти спокойную работу, которая мне интересна, — улыбка Ци Юня стала шире.

Директор кивнул, в его глазах мелькнул проницательный блеск.

— Как раз у нашего психолога закончился контракт. Я уже думал поручить отделу кадров найти нового специалиста, и тут ты… Честно говоря, я очень рад.

— Для меня это тоже большая честь, дядя. Не волнуйтесь, я вас не подведу, — шутливо ответил Ци Юнь.

— Ах, ты… — директор беспомощно покачал головой. Он наблюдал за этим парнем с детства и знал его как облупленного. Несмотря на свою беспечность, Ци Юнь был хорошим человеком.

Закончив с делами, директор сменил тему.

— Как поживает твой отец? — когда-то они с отцом Ци Юня были сослуживцами и близкими друзьями.

Ци Юнь скорчил гримасу.

— Как обычно. Ругает меня с прежней энергией, а когда выходит из себя, готов взяться за ремень.

Директор рассмеялся, а затем сказал:

— Не вини своего отца. Он всегда мечтал, чтобы сын пошел по его стопам, а ты выбрал такую нетрудную должность. Если бы не… то, что случилось тогда, твой отец ни за что не позволил бы тебе изучать психологию.

Ци Юнь пожал плечами, в его глазах мелькнула тень, но улыбка осталась прежней, легкой и беззаботной.

В этот момент вошла секретарь и напомнила директору о предстоящем педагогическом совете.

Ци Юнь встал и почтительно сказал:

— Если у вас дела, то я пойду. Я уже зарегистрировался в отделе кадров и завтра могу приступить к работе.

Директор удовлетворенно кивнул, а затем вспомнил что-то важное.

— Сегодня вечером в семь часов в отеле «Восточный праздник» состоится небольшой банкет в честь Дня учителя. Приходи, устроим тебе приветственную вечеринку.

Ци Юнь понимал, что отказываться невежливо, и кивнул. Собираясь уходить, он нащупал в кармане какой-то твердый предмет и вдруг обернулся.

— Банкет в честь Дня учителя? Значит, там будут все учителя школы?

Директор, хоть и удивился вопросу, кивнул.

— Хорошо, я буду вовремя, — Ци Юнь приложил руку ко лбу в знак прощания и вышел из кабинета.

Спускаясь по лестнице, он достал из кармана тот самый твердый предмет — карту памяти из камеры. Хотя камера разбилась из-за «натиска» Цзи Яньжань, карта памяти осталась цела.

Он был уверен, что Цзи Яньжань об этом и не подозревает, а если бы узнала, то пришла бы в ярость. Представив ее покрасневшее от злости лицо и гневные глаза, Ци Юнь вдруг подумал, что работа в Чжаньян станет куда интереснее.

— Апчхи! — Цзи Яньжань, проверяя домашние задания в учительской, в который раз громко чихнула.

Гу Цинхэ, классный руководитель шестой группы второго года, обернулась и с заботой спросила:

— Яньжань, что с тобой? Ты все время чихаешь. Не простудилась?

Цзи Яньжань вытерла нос салфеткой и покачала головой. У нее не было ни головокружения, ни температуры, так что простуда исключалась. Вспомнив аромат османтуса, она словно получила озарение.

— Все в порядке, наверное, аллергия на пыльцу. Ничего серьезного.

Услышав это, Гу Цинхэ успокоилась и, вернувшись к компьютеру, продолжила просматривать новости, попутно болтая:

— Яньжань, знаешь, какие мужчины сейчас самые популярные?

Цзи Яньжань, проверяя работы учеников по древней китайской литературе, рассеянно спросила:

— Какие?

— Те, что находятся посередине между мальчиками и мужчинами, с глубокими глазами, веселым нравом, с чувством юмора, но не легкомысленные, — прочитала Гу Цинхэ заключение пользователей сети.

Цзи Яньжань не слушала внимательно, уловив лишь фразу «глубокие глаза». В ее голове вдруг всплыли те самые карие, затягивающие глаза, а затем и то самое раздражающее лицо с четкими чертами!

Она недовольно поморщилась. Этот мужчина — самый популярный? Да это же невероятнее, чем корова, играющая на пианино!

— Яньжань, почему ты все время качаешь головой? — спросила Гу Цинхэ.

Цзи Яньжань потрогала голову и со смехом ответила:

— Ничего, ничего.

Гу Цинхэ, похоже, была настроена на разговор.

— Яньжань, у мужа на работе появилось несколько неплохих парней. Может, познакомить тебя с кем-нибудь? — госпожа Гу, как и Яньжань, была в возрасте двадцати пяти лет, но уже давно вышла замуж. Ее брак был счастливым, поэтому она любила сводить людей.

Как и всегда, Цзи Яньжань с улыбкой согласилась.

— Хорошо. Но не уверена, что кто-то мне понравится.

— Ах, ты! — Гу Цинхэ ущипнула ее за щеку. — Даже не знаю, какого мужчину ты ищешь! Ты такая красавица, ни разу не состоявшая в отношениях, должна быть очень востребована. Но создается впечатление, что ты уже все повидала и тебе трудно угодить.

— Цинхэ, в отношениях главное — это судьба. Я просто не встретила подходящего человека. Почему ты говоришь так, будто я не хочу замуж? — слегка пожаловалась Цзи Яньжань. Она и сама не знала, почему так происходит. Ни один из мужчин, с которыми ее знакомили, не вызывал у нее интереса.

Самое странное, что ее родители, казалось, волновались даже меньше, чем она сама. Подумав о родителях, Цзи Яньжань немного погрустнела. Они жили в небольшом городке неподалеку. Возможно, из-за ее отстраненного характера, она редко ездила домой. Во время телефонных разговоров она лишь сообщала о своих делах, а родители, в свою очередь, спрашивали о ее жизни и больше ни о чем не говорили. Цзи Яньжань грустно улыбнулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение