Во дворе воцарилась тишина.
Затем всех разделили на мужчин и женщин, образовав две группы.
— Увести! — скомандовал чиновник.
В этот момент позади Фэйцуй раздался голос: — Господин, я… Мне нужно кое-что сообщить!
Фэйцуй обернулась и увидела Чжэньчжу.
Чиновник указал на нее: — Ты! Выходи и говори!
Чжэньчжу вышла, низко опустив голову, и с глухим стуком упала на колени перед чиновником. Робко подняв глаза, она пролепетала: — Господин… Я хочу донести.
Сердце Фэйцуй екнуло. У нее появилось дурное предчувствие.
Но под пристальными взглядами стражников она не смела шевельнуться.
— Господин, Вторая Мисс и Фэйцуй спрятали на себе множество украшений и серебра, — произнесла Чжэньчжу.
Чиновник прищурился. — Это правда?
Чжэньчжу закивала, ударяясь головой о землю. — Не смею обманывать господина.
Чиновник усмехнулся. — Вторая Мисс и Фэйцуй, выходите!
Все испуганно посмотрели на девушек. Некоторые тоже тайком припрятали кое-какие вещи, и теперь их охватил страх: что будет, если всех начнут обыскивать?
«Проклятая предательница Чжэньчжу!» — подумали многие.
Вторая Мисс дрожала всем телом, ее зубы стучали. Фэйцуй, стиснув зубы, взяла ее за руку и вывела вперед.
Чиновник, взглянув на них, кивнул. — Обыскать!
Лицо Второй Мисс стало землистого цвета. Все стражники были мужчинами, и если ее будут обыскивать у всех на глазах, ее репутация будет запятнана. Ей останется только умереть!
Фэйцуй, собравшись с силами, упала на колени перед чиновником. — Господин, мы со Второй Мисс ничего не прятали! Эта служанка, Чжэньчжу, давно затаила злобу на Вторую Мисс. Она хочет опорочить ее имя!
С этими словами Фэйцуй, стиснув зубы, начала отбивать поклоны. «Подумаешь, поклоны, — уговаривала она себя. — Ради жизни и не такое приходилось терпеть».
— Прошу вас, господин, смилуйтесь! Оставьте нам, несчастным женщинам, хоть каплю достоинства! Пусть нас обыщет женщина!
Чиновник холодно посмотрел на Фэйцуй и усмехнулся. Он уже хотел ответить, но другой чиновник с добрым лицом заметил проступившие на белой рубахе Фэйцуй пятна крови. Сердце его сжалось от жалости. — Господин Лю, эта девушка верно служит своей госпоже. Может, стоит выполнить ее просьбу?
Господин Лю фыркнул. — Где же я сейчас найду надежную женщину для обыска?
Чиновник с добрым лицом огляделся и указал на все еще стоявшую на коленях Чжэньчжу. — Пусть обыщет эта девушка. Раз уж она донесла, то вряд ли станет кого-то покрывать.
Господин Лю равнодушно взглянул на Чжэньчжу. — Хорошо.
— Иди и обыщи, — сказал чиновник Чжэньчжу. — Если найдешь что-то — хорошо. А если нет… — Он усмехнулся.
Чжэньчжу вскочила на ноги. — Господин, я найду! Я своими глазами видела, как они прятали вещи!
Вторая Мисс едва держалась на ногах.
Сжав зубы, она посмотрела на приближающуюся Чжэньчжу. — Почему? Я всегда хорошо к тебе относилась!
— В твоих глазах существовала только Фэйцуй! — презрительно фыркнула Чжэньчжу. — Всю одежду, украшения, серебро ты доверяла ей! А я тоже твоя старшая служанка! Чем я хуже?!
С искаженным лицом Чжэньчжу бросилась к Фэйцуй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|