Е Цинь, держа маленькую ручку Си Юань, мать и дочь, смеясь и болтая, вошли в Двор Тихий.
Едва они вошли во двор, как увидели маленькую служанку в бледно-зеленом платье, спешащую к ним. Маленькая служанка поклонилась Е Цинь и доложила: — Молодая госпожа, сестра Чунь Фэн из покоев Госпожи ждет вас уже полчаса.
Е Цинь опешила и спросила: — Знаешь, по какому делу?
Маленькая служанка покачала головой: — Не знаю. Сестра Цзы Эр спрашивала, но сестра Чунь Фэн не сказала.
— Пойдем, — Е Цинь, не узнав ничего, не остановилась и продолжила идти дальше.
Войдя в главный зал, она увидела служанку лет восемнадцати-девятнадцати в светло-красном газовом платье, которая встала с сиденья, но не подошла ближе, а небрежно поклонилась Е Цинь: — Молодая госпожа, не знаю, куда вы ходили? Служанка вас очень ждала.
— О? Прошу прощения, что заставила ждать. Могу я узнать, в чем дело? — равнодушно спросила Е Цинь.
Почувствовав недовольный тон Е Цинь, Чунь Фэн напряглась и ответила: — Госпожа велела Молодой госпоже пойти в Цинчжуюань, у нее есть дело, которое она хочет обсудить с Молодой госпожей.
Услышав это, Е Цинь почувствовала, что дело неладно.
Устроив няню присматривать за Си Юань, она взяла двух служанок и последовала за Чунь Фэн в главный двор.
Чунь Фэн повела Е Цинь и двух служанок, сворачивая налево и направо по нескольким каменным дорожкам. Ноги Е Цинь уже болели, когда они наконец добрались до роскошного двора, уступающего только Залу Ясного Сердца. Над большими воротами были выведены величественные иероглифы «Цинчжуюань».
Перед тем как войти, Е Цинь быстро огляделась по сторонам и обнаружила, что всего в нескольких десятках метров находится Зал Ясного Сердца, где она утром приветствовала Старую госпожу. Она невольно усмехнулась. Методы этих женщин из внутренних покоев, похоже, были одинаковы. Зная, что она только что вернулась с прогулки, даже не успев выпить воды, ее заставили пройти такой большой круг. Очевидно, это было наказание.
— Хм, старая ведьма! Когда я повышу свой уровень культивации, посмотрим, как я отомщу за эту скрытую обиду. А пока я потерплю и посмотрю, какую большую драму эта старая ведьма разыграет.
Войдя в главный зал, Е Цинь быстро подошла и поклонилась красивой женщине в роскошных одеждах, сидевшей на почетном месте: — Невестка приветствует матушку. Не знаю, какие наставления матушка хочет дать невестке?
Е Цинь опустила голову, ожидая, когда Лю Мэй Эр позволит ей встать, чтобы соблюсти все приличия. К сожалению, Е Цинь было суждено разочароваться.
Госпожа Цзя, Лю Мэй Эр, держа в правой руке крышку чайной чашки, медленно помешивала пену в чашке и неторопливо сказала: — Слышала, ты сегодня выходила из поместья? Что ты делала?
— Отвечая матушке, у невестки немного болят ноги. Могу я сначала сесть, чтобы поговорить?
Госпожа Цзя еще не успела ответить, как ее верная приспешница, Бянь Момо, первой "залаяла": — Молодая госпожа, вы еще не ответили на вопрос Госпожи, как уже думаете о том, чтобы сесть?
Е Цинь не стала огрызаться на Бянь Момо, а посмотрела на Госпожу Цзя с выражением сыновней любви и почтения: — Матушка, невестка знает, что у вас доброе сердце, и вы не станете наказывать невестку. Невестка сегодня вышла из дома, не сказав вам ни слова, это ошибка невестки, и невестка обязательно ее исправит в будущем.
Матушка, вы не знаете, невестка сегодня прогулялась по улице и сделала большое открытие. Я почувствовала, что наше государство Чжунчу — поистине великая и процветающая страна. Люди могут жить в мире и работать с удовольствием, а на лицах прохожих сияют счастливые улыбки. Это показывает, сколько усилий приложили правители нашей страны, чтобы народ был счастлив и здоров?
Мы, простые люди, должны быть благодарны тем, кто дарит нам счастливую жизнь. В то же время невестка подумала о нашем доме. Матушка, чтобы наша семья жила хорошо, наверняка приложила много усилий. Думая об этом, невестка почувствовала себя очень неспокойно. Будучи вашей невесткой, я не смогла хорошо вас почитать, а иногда даже сердила вас по глупости. Я очень виню себя. Чтобы выразить свое раскаяние, я заказала для вас несколько украшений в моем Павильоне Линьлан. Они будут готовы через несколько дней. Надеюсь, матушка тогда не будет пренебрегать ими.
Слушая эту туманную похвалу от Е Цинь, Госпожа Цзя и Бянь Момо остолбенели. Неужели это та самая Е Цинь, которая всегда была робкой и боялась даже вздохнуть? Посмотрите, как приятно было слышать эти слова. Независимо от того, искренне ли говорила Е Цинь или притворялась, Госпожа Цзя уже не могла больше придираться. Ей оставалось только вежливо ответить и велеть Чунь Фэн проводить ее.
К счастью, на обратном пути они больше не петляли и быстро добрались до Двора Тихого.
Вернувшись в спальню, она сняла туфли, села на мягкую кушетку, потерла уставшие ноги, затем легла на кушетку и потянулась, с облегчением вздохнув. Е Цинь начала размышлять: "Сегодня о моем выходе из дома знали только моя няня и служанки, а также, конечно, люди из двора дочери. Нужно выяснить, кто именно доложил об этом Госпоже Цзя. Воспользовавшись случаем, нужно также узнать количество и состав персонала в моем дворе и дворе Си Юань, чтобы малейшее движение не становилось известно всем.
К тому же, в будущем мне нужно развивать свой бизнес и создавать свою силу. Для этого нужны не только умные и способные люди, но и строгая дисциплина. То, что малейшее движение становится известно всем, слишком угнетает.
Подумав об этом, Е Цинь позвала Цю Хуа, чтобы та помогла ей переодеться из уличной одежды в удобную домашнюю. Вымыв руки, она выпила чаю, который налила Цю Хуа. Мм, чай был немного горьковатым, с привкусом пыли, явно старый. Сделав два глотка, она поставила чашку.
— Цю Хуа, расскажи, кто живет в этом дворе и в дворе Си Юань? Кто был куплен со стороны? Кто был прислан другими? Кто из домашних слуг?
Цю Хуа, услышав вопрос Молодой госпожи, начала упорядочивать в голове схему родственных связей. Через некоторое время она ответила: — Молодая госпожа, в нашем дворе всего семнадцать человек. Кроме няни, есть две первоклассные служанки: я и Ин Эр. Второклассных служанок четверо: Хун Го, Люй Ин, Лань Цао и Бай Мэй.
Хун Го — дочь няни, а также вышивальщица в нашем дворе. Она очень хорошо вышивает, она третья ученица знаменитой в городе Юаньду Феи вышивки Лань Фэй Эр. Хун Го в основном отвечает за одежду для вас и двух маленьких господ на все времена года. Конечно, иногда она также вышивает платья и туфли для Старой госпожи и Первой госпожи для приемов гостей, и это с вашего согласия.
Люй Ин и Лань Цао — ваши служанки из приданого. Их договоры о продаже находятся у вас, так что они не будут иметь двойных мыслей.
Бай Мэй — человек из покоев Старой госпожи, хорошо готовит. Старая госпожа специально прислала ее, чтобы она заботилась о вашей еде. Она добродушная, без злых намерений.
Третьеклассных служанок шестеро. Две из них — домашние слуги, две куплены через торговца людьми, одна прислана Первой госпожой, а еще одну вы купили год назад на улице, когда встретили игрока, который хотел продать дочь. Вы купили ее из добрых побуждений. Ее зовут Цяо Цяо, она очень сообразительная и милая девочка, ей всего пятнадцать лет. Она хороший талант для культивации, сейчас на Пике Стадии Закладки Основ и скоро прорвется к Стадии Золотого Ядра. Она очень предана вам и активно культивирует, говоря, что, повысив уровень, сможет хорошо вас защитить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|