Глава 17
Невилетт согласился с Венти. Он понимал, что сейчас невозможно мгновенно вернуть Фурину в нормальное состояние, но, по крайней мере, у него появилась надежда, он знал, в каком направлении двигаться.
— Раз уж у тебя есть пациентка, я могу помочь тебе нанять повозку, чтобы отвезти вас обратно. Пусть твоя Гидро Архонт как следует отдохнёт. Возможно, через несколько дней она полностью поправится, — сказал Венти, перебирая струны своей лиры и извлекая прекрасную мелодию.
— Я буду вам очень благодарен, — ответил Невилетт, приняв человеческий облик и крепко прижимая к себе Фурину, боясь снова её потерять. Фурина, хоть и была без сознания, инстинктивно вцепилась в его одежду.
Из долины нужно было двигаться на юго-восток, а затем на северо-восток, чтобы добраться до Мондштадта.
Венти, пользуясь своим обаянием, раздобыл у Дилюка повозку. Кучером был пожилой мужчина, правивший красивым скакуном.
Усевшись в повозку, Невилетт не обращал внимания на пейзажи за окном, всецело заботясь о Фурине.
За окном проносились разнообразные пейзажи. Все эти дни Фурина ничего не ела и не пила. Чтобы поддерживать её жизнь, Невилетту приходилось использовать силу Изначального Тихого Океана, постоянно восстанавливая её тело, ослабленное голодом.
Пожилой кучер ворчал, что им не повезло с погодой — всё время льёт дождь.
На четырнадцатый день пути повозка наконец добралась до порта в поселении Цяоин.
— Благодарю вас. Мы добрались до места назначения, но нам нужно дальше. Надеюсь, ваш путь будет лёгким, по крайней мере, без проливных дождей, — попрощавшись с кучером, Невилетт с Фуриной на руках направился к небольшому порту Цяоин.
Пройдя через поселение и добравшись до порта, он встретил Фан Жаня. Тот дружелюбно поприветствовал его и спросил, нашёл ли он свою богиню. Увидев спящую Фурину на руках Невилетта, Фан Жань искренне порадовался за него.
— Что касается лошади, которую вы мне одолжили… Вернувшись в Фонтейн, я пришлю вам компенсацию. Ситуация была критической, и я не успел позаботиться о ней, — сказал Невилетт. В этот момент к ним подошёл улыбающийся мужчина.
— Господин Невилетт, какое совпадение! Не ожидал встретить вас здесь. Ну что я говорил? Вы обязательно спасёте свою богиню, — сказал он с наигранной фамильярностью.
— Богач! Хоть я и благодарен вам за информацию, я всё ещё с недоверием отношусь к вам и к Фатуи. К тому же, Четвёртый Предвестник Фатуи, Слуга, напал на Фурину. И хотя она не пострадала, однажды ей придётся ответить за это, — Невилетт, увидев приближающегося Панталоне, повернулся к нему спиной, прикрывая Фурину. Ему нравился этот человек, от которого так и веяло интригами.
Панталоне проигнорировал его слова. Несмотря на то, что Невилетт старался держаться от него подальше, Богач бесстыдно приблизился к Фурине.
— Хм, какая прелесть. Неудивительно, что вы так дорожите своей богиней.
— Следите за своими словами, иначе я обвиню вас в неуважении к божеству, — строго сказал Невилетт.
— Ха, я просто пошутил, господин Невилетт. Кстати, господин Невилетт, вы же долгожитель? А я слышал, что ваша богиня отказалась от своей божественной силы и стала обычным человеком. Мне так грустно думать о том, что через сотню лет вам придётся пережить горечь расставания.
— Ты, мерзкий Предвестник Фатуи, опять несёшь чушь! Мы, Миллелиты, всё ещё следим за тобой! Немедленно отойди от нашего гостя, господина Невилетта! — Фан Жань, услышав слова Богача, не выдержал и закричал на него. Сила Миллелитов была внушительной. Если бы они выстроились в боевой порядок, Богачу и его слугам пришлось бы несладко.
Панталоне усмехнулся и повернулся, чтобы уйти, но вдруг, словно вспомнив что-то, сказал: — Прощайте, господин Невилетт. Хотя наш разговор и был пропитан размышлениями о бренности жизни, и вы явно меня недооцениваете, я хотел сказать вам вот что: сила любви безгранична! Я пришёл специально, чтобы сказать вам: цените каждый момент, проведённый вместе, цените любовь. Поэтому, если один из вас уйдёт, используйте все средства, чтобы вернуть его. Ни одна прекрасная история любви не должна заканчиваться смертью. Нельзя всю жизнь сожалеть об уходе любимого человека. Любовь прекрасна, и ради неё стоит бороться с установленными правилами, — сказав это, Панталоне широким шагом удалился.
— И что это он хотел этим сказать? — озадаченно спросил Фан Жань.
— Не обращайте на него внимания. О чём мы говорили? Ах да, вашу лошадь я… — Невилетт не успел договорить, как перед ними возникло пламя, а затем появилась девушка.
— Прошу прощения, что прерываю вас… Меня зовут Эрика, я — помощница господина Панталоне. Мы вернули лошадь господина Невилетта. Господин Фан Жань, вы можете забрать её во временном лагере Фатуи. Господин Панталоне сказал, что раз господин Невилетт — его друг, то друг его друга — тоже друг, — сказав это, девушка снова превратилась в пламя и исчезла.
Фан Жань, ошеломлённый её внезапным появлением и исчезновением, сказал: — В таком случае, я пойду заберу свою лошадь. Господин Невилетт, вам нужно пройти к тому кораблю. Он скоро отплывает. Я отправлю с вами нескольких Миллелитов. Вам ни о чём не нужно беспокоиться, просто садитесь на корабль.
— Большое спасибо, господин Фан Жань. Надеюсь, однажды вы посетите Фонтейн, — искренне сказал Невилетт.
— До свидания, господин Невилетт, — сказал Фан Жань и поспешно удалился.
…
Невилетт и Фурина разместились в небольшой, но чистой и уютной каюте на нижней палубе корабля. Невилетт уложил Фурину на единственную деревянную кровать, а сам сел за стол. После нескольких дней плавания они наконец прибыли в Ромочный Порт. Через начальника порта Невилетт арендовал карету, на этот раз роскошную, ведь с ним были Гидро Архонт и Верховный судья.
На самом деле, когда Невилетт только спас Фурину, он встретил спасательную команду из Фонтейна. Касинель хорошо справился со своей задачей. Можно сказать, что в Фонтейне отлично сработала система реагирования на чрезвычайные ситуации. Но Невилетт, похоже, хотел побыть с Фуриной наедине, поэтому под разными предлогами отправил спасателей обратно.
— Возможно, скоро ты очнёшься, Фурина… — прошептал Невилетт.
…
Мир представлял собой золотую долину. Опавшие листья, покрытые мхом камни, высокие горы, бескрайние поля, гладкая, как зеркало, поверхность озера.
Мир закончился, и мир начался заново. Круг за кругом, но здесь всё оставалось неизменным.
Фурина шла по воде. Каждый её шаг оставлял круги на гладкой поверхности озера.
На воде другая Фурина танцевала, кружилась, прыгала, парила. С закрытыми глазами, недоступная для всей грязи и зла этого мира.
— Кто ты? — тихо спросила Фурина.
— Я — это ты! — также тихо ответила [Фурина].
— Ты — это я? — Фурина с недоумением посмотрела на неё.
— Я — это ты! — [Фурина] подошла к ней и взяла за руку. Из одиночного танца получился парный.
Фурина постепенно забыла обо всём и начала напевать приятную мелодию. Безмолвный мир наполнился звуками, мёртвое небо ожило.
— Тебе не следовало сюда приходить! Но ты всё равно пришла. Я не должна была отдавать это тебе, но я должна вернуть, — сказала [Фурина] и начала рассыпаться в пыль, которая слилась с телом Фурины.
В её голове хлынул поток воспоминаний, даже тех, что были до того, как она стала Гидро Архонтом.
— Восславьте мою славу и мою душу, восславьте моё прошлое и моё будущее. Ирминсуль! Твой рыцарь чистой воды скоро вернётся, — взгляд Фурины стал твёрдым и решительным…
(Нет комментариев)
|
|
|
|