Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 4

— Так зачем ты меня искала?

— Хотя нет, если ты меня ищешь, это точно не к добру, — сказала Фурина.

— На этот раз к добру. Кое-кто приглашает тебя на оперу, — сказала Люмин, доставая билет и протягивая его Фурине.

— Что это за штука… Погоди, неужели это билет на ту самую недавнюю суперпопулярную оперу «Благоухающее дерево», на которую невозможно достать билеты, я простояла в очереди полночи, а мне сказали, что всё распродано?

— Какими путями ты его достала? — Фурина была поражена.

— Она становится всё болтливее! — беспомощно пробормотала Паймон.

— Эта опера так знаменита? — с любопытством спросила Люмин.

— Как чужестранка, ты, конечно, не можешь этого понять. Позволь мне просветить тебя, — уверенно заявила Фурина, скрестив руки на груди.

Она подошла к краю фонтана, села на бортик и похлопала по месту рядом, приглашая Люмин сесть.

Люмин осторожно последовала за ней и села.

Фурина прокашлялась и начала: — Жил когда-то талантливый композитор из Снежной, господин Плени. Он написал грандиозную эпическую поэму «Туранская роса», рассказывающую историю одной принцессы из Ли Юэ.

— После этого многие композиторы стали наперебой подражать ему, создавая произведения по мотивам легенд и историй Ли Юэ. Некоторые даже напрямую аранжировали и переделывали народные мелодии Ли Юэ.

— Например, «Ли Юэ, восходящий на востоке»! — дойдя до этого места, Фурина даже пропела пару строк. Этот внезапный вокальный порыв привлёк внимание прохожих, которые остановились послушать.

К счастью, сегодня она была одета иначе, и её не узнали.

Но её прекрасный голос завораживал, заставляя людей задерживаться.

— Но какое это имеет отношение к «Благоухающему дереву»? — нетерпеливо спросила Паймон, как только Фурина закончила петь.

Толпа слушателей постепенно рассеялась.

— Ох, дайте же мне договорить! — Фурина слегка рассердилась, что её пение прервали.

— После этого многие пытались адаптировать лиюэскую драму для Фонтейна. И хотя «Благоухающее дерево» — это премьера, автор с такой тонкостью передал чувства, что вся опера получилась невероятно красивой. Она не утратила уникальной глубины лиюэской драмы, но при этом в ней появились местные фонтейнские вокальные приёмы. Это просто идеальное сочетание истории и искусства!

— Но ты же сказала, что это премьера?

— Откуда ты всё так подробно знаешь? — спросила Паймон.

— Автор опубликовал часть либретто. Именно потому, что я его читала, я и говорю о тонкой передаче эмоций.

— Особенно в самом конце: двое влюблённых, Сян и Шу, чтобы разрушить тысячелетние устои и оковы Ли Юэ и открыто признаться в своих чувствах, превращаются в Кристальных бабочек и улетают вдаль, а затем становятся парой Кристальных ядер, которые падают к подножию статуи Гео Архонта.

— Описано это очень живо.

— Признаёшь ты это или нет, мир людей построен на любви. Согласна ты с этим или нет, ты будешь любить кого-то или будешь любима.

— Мы не рождены для одиночества.

Выслушав отзыв Фурины, Люмин заинтересовалась и спросила: — А ты не хочешь на этот раз выйти на сцену?

— Может, нам связаться с Невилеттом? Если Верховный судья вмешается, ты сможешь…

— Стой, стой, стой! — поспешно остановила её Фурина. — Я лучше спокойно посмотрю из зала. К тому же, твой билет на передний ряд… — тут Фурина запнулась, ещё раз взглянула на с трудом доставшийся билет и вдруг воскликнула: — Ого!!!

— Это же самый первый ряд! Такое важное представление, такое значимое событие! Какими же силами и средствами ты его раздобыла, да ещё и лучшее место прямо по центру!

— А? Да не особо старалась. У меня ведь тоже есть билет, — смущённо улыбнулась Люмин и достала свой.

Фурина наклонилась, посмотрела и вдруг рассмеялась.

— У тебя самый последний ряд, в самом углу. Не забудь взять бинокль, когда пойдёшь смотреть.

Посмеявшись, она успокоилась и серьёзно сказала: — Но ты оставила лучшее место мне. Считай, что мы теперь друзья.

Люмин хотела было рассказать Фурине, откуда взялся билет, но вспомнила слова Невилетта перед уходом: «Лучше не говори ей, что это я купил билеты. Думаю, она наверняка откажется от моего знака внимания». И проглотила слова.

…Время пролетело быстро, и вскоре настал день премьеры «Благоухающего дерева».

Фурина надела самую удобную, по её мнению, одежду, тёмные очки, чтобы скрыть свою личность, и тайком пробралась в Оперный театр Эпиклез. Пройдя контроль билетов, она направилась к своему лучшему месту для просмотра.

Сидя там, она напевала себе под нос и легонько постукивала носком туфли по полу, издавая тихий звук.

При мысли о том, что скоро увидит любимую оперу, она радовалась про себя.

Когда она подняла голову и повернулась налево, чтобы посмотреть, кто сидит рядом, её взгляду предстал человек, которого она меньше всего хотела видеть, — мужчина в синем с длинными волосами.

Фурина инстинктивно поправила очки, надвинула шляпу пониже и собралась уходить…

— Неужели ты так сильно не хочешь меня видеть?

— Фурина! — Хотя голос был негромким, его услышал весь зал. Шумный до этого театр погрузился в тишину.

Слышен был только низкий, но отчётливый голос Невилетта, который, казалось, проникал прямо в душу, а не воспринимался ушами.

— Я попросил Путешественницу передать тебе этот билет. Просто как дружеское приглашение посмотреть представление вместе, не более того.

— Ха-ха, ха-ха, это… я видела! Фурина, эта обманщица, только что выбежала через ту боковую дверь.

— Я приготовила яйца, пойдёмте закидаем её! — говоря это, Фурина попыталась выскользнуть через боковую дверь, но её план провалился.

Невилетт, неизвестно когда успевший встать, схватил её за руку и снял с неё шляпу.

Её собранные волосы внезапно рассыпались.

Взгляды всего зала устремились на неё, и все её узнали.

— Госпожа Гидро Архонт здесь! — спокойно произнёс Невилетт. — Госпожа Гидро Архонт, чтобы спасти всех жителей Фонтейна и снять проклятие, добровольно отказалась от своей божественной силы, использовала эту силу для создания Оратрис Меканик д'Анализ Кардиналь и в течение пятисот лет собирала энергию для противостояния пророчеству.

— Судьба предрешена, и никто не может её изменить.

— Лишь божество способно её исправить.

— В течение этих пятисот лет госпожа Гидро Архонт всячески пыталась выяснить, почему мы, жители Фонтейна, растворяемся в воде.

— И в конце концов, использовав эту силу, она пересоздала нашу плоть.

— Тем самым она спасла Фонтейн от гибели.

Сидящие в зале жители Фонтейна уже читали об этом два дня назад в газете «Паровая птица», но сейчас, услышав это лично от Невилетта, многие не смогли сдержать слёз.

— Невилетт! — В этот момент Фурина совершенно утратила свой обычный игривый вид. Она была разъярена, словно львица.

— Ты нарушил обещание!

— Что ты мне обещал?!

— Отвечай!

— Прости. Но я не могу смотреть, как ты страдаешь. Каждый житель Фонтейна должен помнить о твоей жертве, — Невилетт отпустил её руку и добавил: — Мне нужен бог. И Фонтейну нужен его бог.

— Я уже не могу вернуться на то место, — Фурина немного успокоилась и указала рукой на самое высокое место в зале.

— Я не бог. Не была им раньше, не являюсь им сейчас и не буду в будущем.

— Я — Фурина, и я никогда не смогу стать тем Гидро Архонтом, которого вы хотите видеть.

— А теперь я ухожу… — сказав это, Фурина выбежала через боковую дверь.

Невилетт, увидев это, бросился за ней…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение