Глава 30

Джеймс рассмеялся. "Мы положили его туда прошлой ночью, когда ты уснула. Хочешь сбегать за ним?"

Я робко кивнула. Чарльз схватил меня за руку. "Пойдем!"

Но как только мы вышли в коридор, Чарльз остановился и смущенно потер затылок. "Где же твоя комната?"

Гарри преувеличенно вздохнул, а затем усмехнулся и повел нас за собой. Чарльз следовал за нами более медленно, с удивлением рассматривая картины на стенах.

"Я никогда здесь не был. Джеймс сказал мне, что это крыло поместья было закрыто много лет назад, потому что оно предназначалось для второго наследника, а второго ребенка в семье не было уже несколько веков".

Слабая улыбка дрогнула на наших губах, и я вздохнула. "Но мы и есть второй наследник, Чарльз. Лили и Джеймс перевезли нас в это крыло, когда нам было три года".

Когда мы подошли к нашей комнате, я улыбнулась при виде двери, пытаясь увидеть её так, как увидел бы Чарльз. Она была просто белой, с именем Гарри, нарисованным на ней чёткими, аккуратными буквами в половину высоты, на уровне глаз взрослого человека. Чуть ниже было начертано мое имя, написанное нашим корявым почерком, когда нам было по шесть лет. Имя Гарри было написано нежным детским голубым цветом, а мое - морским зеленым. На двери также были нарисованы различные маленькие звездочки и фигурки, включая пару змей и различных морских животных. Когда нам было восемь, мы случайно заколдовали их, чтобы они сдвинулись с места, и теперь маленькая змейка с любопытством шипела на нашего брата.

"Это ты сделал?" спросил Чарльз, поглаживая краску.

Мы усмехнулись. "Нам стало немного скучно".

Гарри толкнул дверь, чтобы войти в нашу комнату. Она была аккуратной и опрятной, наш грузовик лежал на полу под окном, а вся наша одежда висела в шкафу. На нашем письменном столе лежали стопки книг и аккуратные стопки пергамента. Стены, когда-то ярко-белые, были покрыты движущимися животными, мастерство рисунка варьировалось от почти неузнаваемого до почти реалистичного. Пол был из холодного дерева, и на нем в разных местах виднелись брызги краски.

Чарльз усмехнулся, а затем указал на мешок, привязанный к краю нашей кровати. "Это не традиционный чулок, но мама решила, что мешок подходит гораздо лучше, и не позволила папе высказаться по этому поводу".

Гарри рассмеялся. "Мы помним этот спор".

Схватив сумку, мы быстро побежали обратно на кухню. Северус уже спустился, и все сидели за столом, ожидая нас. Я положил сумку на пол возле своего стула и сел, а Чарльз опустился на сиденье позади меня.

Мы весело болтали, пока ели, и всё больше рассказывали о прошлых Рождествах. Оказывается, когда Чарльзу, Гарри и мне было два года, мы заснули в коробке, свернувшись калачиком под ёлкой. Лили даже нашла фотографии этого момента.

Вручение подарков незамедлительно последовало за завтраком. Мы открыли свои подарки в чулках, получив коробки с шоколадными лягушками, бобами со вкусом Берти, лакричными палочками, шипучими мишками и перцовыми импами. Улыбаясь, мы обняли своих родителей в знак благодарности. Как дети, Чарльз, Гарри и я передали свои подарки, а затем пошли по кругу, открывая их.

Мы с Гарри подарили Лили новую кулинарную книгу с рецептами выпечки, а Джеймсу - кобуру для палочки из драконьей кожи. Чарльзу мы подарили коробку сахарных перьев для занятий. Северусу было труднее всего купить подарок, ведь нам пришлось обыскать бесчисленное количество аптек, чтобы найти ингредиенты для зелий, которые мы искали. Чешую василиска, драконий ус и шерсть селки в наше время было трудно достать. Сириус и Ремус получили шоколад Honeydukes, поскольку мы понятия не имели, что им нравится.

От родителей мы получили новую мантию, на застежке которой были изображены змея и лев, сражающиеся друг с другом. Сам плащ был из драконьей шкуры и был устойчив практически ко всему. Чарльз подарил нам новый письменный набор с тетрадями и разными цветными чернилами. Северус принес нам книгу по зельям уровня NEWT. Лили пожаловалась на это, но вскоре замолчала после того, как мы обнялись и многократно поблагодарили нашего крёстного отца. Ремус и Сириус принесли нам по сдвоенному набору кобур для палочек, чтобы обе наши палочки были под рукой. Они сказали, что Джеймс предложил им это, но они не понимали, почему, пока не встретили нас.

Совы Драко, Блейза и Тео прилетели немного позже. Как правило, все они приносили нам книги, темы которых варьировались от Защиты до Заклинаний, от Трансфигурации до Гербологии. Мы откланялись, чтобы отправить благодарственные письма, прежде чем снова присоединиться ко всем в гостиной.

"На нашем первом уроке трансфигурации профессор МакГонагалл превратила свой стол в свинью и обратно, а затем сказала нам, что это уровень NEWT, и мы не должны быть способны сделать это до седьмого курса. Думаю, Гарри воспринял это как вызов, потому что на следующем уроке они с Перси "случайно" трансфигурировали свою парту. Выражение лица профессора МакГонагалл было просто уморительным, она выглядела так, как будто могла упасть в обморок!" Чарльз увлеченно объяснял, когда мы пришли. Я рассмеялся.

"Ей следовало ожидать этого от нас, особенно после того, как она попыталась отдать все наши баллы Гриффиндору и ни одного Слизерину. Мы должны были как-то отыграться". пошутила я.

Северус хихикнул. "Да, Минерва рассказала мне об этом в комнате персонала. Она была полностью уверена, что это был какой-то розыгрыш, и что Вы принесли зачарованный предмет, чтобы трансфигурировать стол".

Сириус и Джеймс разразились хохотом, а Лили и Ремус выглядели впечатленными.

"Боже, Боже, кто бы мог подумать, что Слизерин и Гриффиндор могут создать такого блестящего противника, когда они объединяются?" Джеймс хохотал.

"Настоящий Мародер, вот он, настоящий Мародер". Сириус согласился. Лили застонала, а Северус побледнел.

"Не подавай им никаких идей, слышишь? Мне не нужно, чтобы мои собственные змеи ополчились против меня. Львы и так доставляют мне немало хлопот!"

Это только заставило двух незрелых взрослых смеяться ещё сильнее, пообещав прислать нам в совятню несколько хороших идей для розыгрышей в новом году.

Остаток дня прошел хорошо, и к тому времени, когда мы перестали есть шоколад, играть в карточные игры и рассказывать истории, уже перевалило за полночь.

'Это было потрясающе, правда?' прошептала я Гарри, когда мы укладывались в постель.

Он улыбнулся. 'Было. Я верю, что нам действительно понравилось проводить время с семьей".

'Не могу дождаться следующего Рождества'. Я зевнула, медленно погружаясь во владения Морфея.

Это была та самая блондинка, о которой мы мечтали, но она больше не была в Лагере. Кажется, ее звали Аннабет. Она стояла рядом с Люком, а вокруг них стояли другие дети, которых мы узнали из наших снов о том лагере. Они находились в большом зале, который выглядел так, будто был построен для гигантов. В центре стояли двенадцать больших тронов, каждый из которых, казалось, соответствовал великану, восседавшему на нем. Один из них, одетый в гавайскую рубашку и шорты, сидел в кресле рыбака, а его трезубец располагался там, где должна располагаться удочка рыбака. Другой сидел на троне из виноградных лоз, потягивая вино из бокала.

"Приветствую Вас, дети мои. Добро пожаловать на Олимп".

Мы обратили свой взор на сурового светловолосого гиганта, его голубые глаза сверкали молниями. В одной руке он держал большую молнию. Его взгляд просканировал комнату и в конце концов упал на нас. Он напрягся, и мы замерли, охваченные ужасом, на одно вечное мгновение. Затем взгляд мужчины переместился дальше, и время вернулось в прежнее русло.

Мы наблюдали, как гиганты разговаривали между собой, изредка вспыхивали драки между парнем-рыбаком, царственным блондином и мрачным задумчивым гигантом, которые разрешались только после того, как великанша с материнским видом била их по голове и напоминала им об их поместьях. Мы немного посмеялись над этим.

Через некоторое время время время пролетело, и тогда Рыбак и блондинка закричали друг на друга.

"Отдай! Ты знаешь законы, ты не можешь украсть мое оружие силы!"

"Нет, не лично. Очевидно, ты попросил свое полубожественное отродье украсть его!"

"Что? У меня нет детей-полубогов!" возразил Рыбак.

Блондин ухмыльнулся. "Не отрицай. Я чувствовал его присутствие раньше. Более того, я чувствую его и сейчас. Дитя моря здесь".

"Не испытывай меня, брат. Я не крал твой болт и не рожал детей-полубогов".

"Ложь! Почему я должен доверять тебе? У тебя есть время до летнего солнцестояния, чтобы вернуть мой болт, или тебя ждет война".

Мы проснулись в холодном поту, взволнованные этим сном. Он казался таким реальным, а сила, окружавшая этих гигантов... мы содрогнулись. Чем бы ни был этот "болт", он должен быть очень сильным, чтобы из-за него началась война...

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение