Глава 40

Грейнджер и Уизли смотрели на нас в замешательстве. Я ухмыльнулся Чарльзу. "Я согласен, но только при условии, что Вы расскажете нам эту информацию сейчас, а не после того, как Вы пойдете и сделаете какую-нибудь нелепую глупость".

"Договорились", - Чарльз протянул руку за книгой. Я передал ее.

"Итак... Философский камень, да?"

Чарльз и два его жалобных приспешника сели за стол, за которым мы работали, и пригласили нас присоединиться к ним. Перси усадил нас и предложил Чарльзу начать говорить. Это была немного длинная история.

Чарльз начал свой рассказ с того, как Драко вызвал его на полуночную дуэль, а затем устроил так, что Филч поймал их. Они убежали от смотрителя и его злобного кота, случайно оказавшись на третьем этаже. И, конечно же, какую ещё дверь они могли открыть, кроме запертой. В итоге они наткнулись на трёхголовую собаку, которая, как удалось заметить Грейнджер, стояла на двери-ловушке. Хагрид вскользь сообщил им, что собаку зовут Пушистик и она что-то охраняет. Хагрид отказался сказать им, что именно, заметив свою оплошность, но затем снова оступился и назвал имя Николя Фламеля. Чарльз узнал это имя по обратной стороне карточки Дамблдора с шоколадной лягушкой, а Грейнджер вспомнила книгу с его именем, лежащую рядом с философским камнем.

Когда мы спросили, почему они считают, что профессор Снейп охотится за камнем, троица одарила нас пустым взглядом, как бы удивляясь, почему мы думаем, что это не так. Уизли упомянули о слабой хромоте Северуса после Хэллоуина и о том, что в ту ночь его нога кровоточила. Они как-то пришли к выводу, что его укусили, когда он пытался пройти мимо Пушистика. Затем Чарльз рассказал о том, как на одном из предыдущих матчей по квиддичу у него сломалась метла, и как Гермиона застала Снейпа за бормотанием заклинания. Она подожгла его мантию, и заклинание разрушилось, спасая Чарльза от неминуемой смерти.

Мы с Перси посмеялись над этим. Мы вспомнили тот матч по квиддичу, когда Чарльз потерял контроль над своей метлой. После этого мы застали профессора Снейпа, бормочущего о глупых проклятых мётлах и о том, что нам приходится спасать неуклюжих идиотов-гриффиндорцев от их собственных безрассудных действий. Мы пытались объяснить им это, но все трое опять же смотрели на нас безучастно, так что мы не стали убеждать их в том, что наш крестный отец на самом деле хороший парень.

Как раз после того, как все объяснения были закончены, меня осенила шальная мысль.

"Как давно ты читала эту книгу Гр - прости, Гермиона?" спросил я. Она нахмурилась, вспомнив начало своей фамилии, затем прикусила губу в раздумье.

"Где-то перед Рождеством, а что?"

Перси, поняв ход моих мыслей, ответил за меня. "Потому что, если пометки на пыли что-то значат, эту книгу читали в течение последней недели или двух, и кто бы это ни был, он пометил страницу, которую читал".

Взяв книгу в руки, я указал на страницу с пометками. Грейнджер возмущённо нахмурилась - отголосок моих предыдущих эмоций после того, как я нашёл книгу.

"Вот видите, не стоит так помечать книги! прокомментировал я Перси. 'Даже магглорожденные согласны с этим'.

'Да, да, неважно. Вы, маленькие книгопоклонники. У меня есть идея - вы двое должны создать свою собственную маленькую группу по правам книг и...

Перси, ты же знаешь, что для этого тебе придется присутствовать на собраниях нашей группы. сказал я совершенно серьезно. Перси побледнел.

"Давайте, все выходите! Обед будет через десять минут, а потом у Вас будет час до отхода поезда. Давайте - вон, вон! Библиотека сегодня закрывается на обед!" возвестила мадам Пинс, библиотекарь, и ее голос прозвучал громко в тишине библиотеки.

Мы все потянулись к выходу, один за другим. Прежде чем последовать за своими друзьями, когда мы разошлись, Чарльз схватил их за запястье.

"Не говори никому об этом, хорошо? Мы не хотим, чтобы кто-то узнал". предупредил он. Мы кивнули в знак понимания, имитируя молнию на губах. Он улыбнулся, а затем отвернулся, чтобы последовать за своими друзьями.

Мы выбрали более прямой путь к Большому залу, используя некоторые старые проходы, которые мы обнаружили во время беспокойных поздних ночей. У меня мелькнула мимолетная мысль о том, что в какой-то момент мы должны создать карту школы, но я отложил ее до другого раза. У нас был новый, более важный проект, который требовал нашего полного внимания в данный момент; кто-то пытался украсть Философский камень, и мы собирались выяснить, кто и почему.

Лили, Джеймс, Сириус и Ремус ждали на вокзале, когда мы вернулись из Хогвартса. К тому времени, как мы их нашли, Чарльз уже был там, задушенный объятиями и поцелуями Лили и Джеймса. Мы на секунду замешкались, не зная, входить или нет, но вскоре Сириус принял это решение за нас. Он быстро заметил нас и подбежал, чтобы заключить нас в теплые объятия. Перси засмеялся, а я ухмыльнулся. Было здорово оказаться дома.

Мы аппарировали домой, и Сириус с Джеймсом протолкнули Чарльза и нас в дверь первыми. Над нашими головами раздался шум, и я автоматически наложил щит без палочки. Через полсекунды на нас обрушилось густое зловонное вещество. Или, по крайней мере, она попала на Чарльза, обмакнув его в осадок цвета авокадо. Однако мой щит удержал нас, и вместо него вокруг наших ног образовалась зелёная лужа.

Перси повернулся, чтобы насмешливо посмотреть на Сириуса и Джеймса. Двое якобы "зрелых" взрослых надулись, глядя на нас, и разочарование затупило их глаза. Затем они повернулись к Чарльзу и истерически захихикали, когда он вслепую пытался освободиться от зеленой кашицы.

Тихий кашель Лили заставил всех замереть. Мы с Перси рассмеялись, увидев, как вздрогнул Сириус и напрягся Джеймс. Как один, озорной дуэт повернулся лицом к раздраженной рыжей голове. Лили направила свою палочку на Чарльза.

Мгновенно беспорядок исчез, оставив Чарльза таким же чистым, каким он был до того, как вошёл в дверь. Слизь на полу тоже исчезла, обнажив чистый зеленый мраморный пол. Разобравшись с беспорядком, Лили зыркнула на своего мужа и его лучшего друга, после чего схватила их за уши и потащила прочь, крича на них о грязных шалостях и о том, как неуместно их использовать после того, как мы весь день путешествовали.

Я ухмыльнулся Чарльзу. "Как насчет игры в Искателей?"

Мы добежали до своих комнат, схватили метлы и выбежали через черный ход. Краем сознания я почувствовал, как Перси отступил в самые дальние глубины нашего сознания, когда я оттолкнулся от него. Я почувствовал укол вины. Я знал, что он не любит летать, но это было такое чудесное чувство - мчаться по воздуху, пикировать и гнаться за снитчем... Перси послал мне быструю улыбку.

Не обращайте на меня внимания. Я просто пойду помечтаю в течение следующего часа или около того. Развлекайся!

Я хихикнул и послал ему ответную улыбку, после чего вернул всё своё внимание к игре. Чарльз выпустил снитч и досчитал до тридцати, после чего мы отправились на поиски сверкающего золотого мяча. Я поймал снитч во время первого раунда. Чарльз выиграл второй. Мы продолжали проводить реванши, наши результаты почти полностью совпадали. Когда Лили, наконец, крикнула нам: "Слезайте с этих адских мётел и идите ужинать!", счёт был 14:16 в мою пользу.

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение