Глава 10: Хаос флейты (Часть 1)

Вероятно, Цзян Суи что-то сказала, потому что Жун Юэ перед выходом не забыл найти Шэнь Мо, бросил ей сверток и, сказав "у тебя полпалочки благовоний", тут же ушел.

Удивленно открыв сверток, она увидела одежду из прекрасной ткани, простого цвета. Точнее, это была мужская одежда. Только тогда Шэнь Мо поняла, что он собирается взять ее в Зал Цветов у Воды.

На самом деле, иногда Шэнь Мо искренне восхищалась памятью Жун Юэ. Каждый раз, когда ему нужно было взять Шэнь Мо с собой, он не забывал бросить ей мужскую одежду.

Она помнила, как в первый раз с тревогой спросила Жун Юэ о причине. Он лишь пронзительно посмотрел на нее и сказал: — Мне нужен книжник, а не личная служанка.

Шэнь Мо вдруг поняла. Оказывается, она была его книжником, а в его глазах книжник непременно должен быть мальчиком.

Она вспомнила юношу, с которым сумасшедше бежала по нескольким улицам. Внезапно ей очень захотелось спросить его, почему, почему он, впервые увидев ее в мужской одежде, назвал ее госпожой, в то время как она четыре года жила перед Жун Юэ в женской одежде, а он пытался спутать ее пол.

Время полпалочки благовоний на самом деле недолгое. Ей пришлось бороться с незнакомой широкой одеждой и украшениями, ей также пришлось спрятать свои длинные волосы. Поэтому, когда она запыхавшись подбежала к главным воротам, Жун Юэ уже сел в карету. Кучер постоянно оглядывался в сторону поместья. Увидев, что она пришла, он, кажется, вздохнул с облегчением и тайком сказал ей, что молодой господин уже нетерпелив и, вероятно, разозлится, если она опоздает еще на пару мгновений.

Шэнь Мо села рядом с кучером. Она знала, что ничего не увидит, но все равно не удержалась и взглянула назад на занавеску кареты. Обиды не было, лишь привычка.

Шумная толпа, оживленные лавки, всевозможные улыбки и выражения лиц. На самом деле, Шэнь Мо видела все это за почти десять лет в этом мире, но никогда прежде не любовалась этим так, как сейчас.

Карета медленно двигалась вместе с потоком людей. Шэнь Мо, подперев голову одной рукой, искоса разглядывала их одежду. Внезапно длинные халаты превратились в короткие юбки, синие рубашки — в костюмы. На обочине стояла кондитерская, а рядом, сбоку, появился светофор!

Шэнь Мо погладила материал рядом с рукой — это было стекло окна кареты!

Она резко выпрямилась. Раз уж она в машине, значит, должен быть водитель. А ее водитель... был только один.

С этого ракурса достаточно было повернуться на пол-оборота, чтобы убедиться. Однако она долго не могла решиться, так и тянула, все тянула... Пока кто-то не поднял ее силой. Лицо перед ней становилось все яснее. Шэнь Мо, словно обессилев, прислонилась к заднему поручню, с легкой натянутой улыбкой.

Кучер, недоумевая от ее унылого лица, вздохнул: — И это весь твой настрой? Заснула после нескольких покачиваний кареты. Тебе ведь еще целый день прислуживать молодому господину. Как ты справишься?

Шэнь Мо выпрямилась. — Спасибо, больше не буду.

— Я не ругаю тебя. Быть рядом с молодым господином — хорошая работа. Даже если ты молода, нельзя потакать своим прихотям.

Шэнь Мо подняла кисточку, висевшую рядом с каретой, и принялась ее теребить, очень желая отфильтровать болтовню кучера.

— Стой!

Внезапно услышав этот окрик, Шэнь Мо подумала, что это она сама его издала. Только увидев, как Жун Юэ откинул занавеску кареты и высунулся наполовину, она поняла, что это не так.

— Выходи, — сказал Жун Юэ, глядя на нее.

Шэнь Мо онемела. Неужели он собирается прогнать ее за то, что она без причины заснула?

Видя, что Жун Юэ не собирается ничего объяснять и даже проявляет нетерпение к ее колебаниям, она могла только послушно выйти из кареты.

Она вышла слишком поспешно и столкнулась с кем-то. Когда она наконец встала на ноги, то обнаружила, что Жун Юэ уже ушел довольно далеко.

Шэнь Мо покачала головой и побежала за ним. Недавний сон снова смешал для нее этот мир с тем. Это был уже не тот мужчина, который постоянно обращал внимание на ее мелочи. Молодой господин Жун просто посчитал карету слишком медленной и захотел пройтись пешком. Все так просто.

— Молодой господин Жун, вы наконец-то пришли. Я ждал вас здесь очень долго, — сказал мужчина с льстивой улыбкой, кланяясь и провожая Жун Юэ наверх.

Издалека было видно, что наверху есть несколько мест, очень заметных и тихих. Прямо напротив них находилась большая красная платформа, вероятно, место для соревнований.

Это была не та эпоха, где девушек из знатных семей слишком сильно ограничивали, и Шэнь Мо это понимала и радовалась. Просто зрителей было действительно слишком много. Шум даже заглушал звуки гонгов и барабанов, постоянно испытывая барабанные перепонки.

Жун Юэ лишь слегка кивнул и не стал разговаривать с этим человеком. Увидев, что Гу Буцзюй встал неподалеку наверху, он направился прямо к нему.

— Какой по счету? — Это была первая фраза, которую Жун Юэ произнес, сев после обмена любезностями с другими судьями.

Гу Буцзюй тут же рассмеялся. — На этот раз соревнование отличается от предыдущих. Музыка и танец будут проводиться отдельно. Я обещал Суи присмотреть за тобой. Уйти раньше невозможно.

Изящный и утонченный, его рукава развевались на ветру. Эта улыбка тут же ослепила Шэнь Мо, словно она открыла для себя интересную область. Она не удержалась и несколько раз оглядела его. Вывод был таков: это мужчина, который ни внешностью, ни происхождением не уступает Жун Юэ.

Свежий и красивый, утонченный и глубокий. Шэнь Мо вздохнула про себя. Она никогда не видела Гу Буцзюя таким сияющим, как сегодня. Это из-за времени или из-за людей? В ожидании начала соревнований ей вдруг захотелось узнать ответ.

— Эй, парень.

Шэнь Мо очнулась и поняла, что зовут ее. Это был юноша с изящной внешностью, вероятно, немного старше ее. Проследив за его взглядом, она поняла, что слишком долго смотрела на Гу Буцзюя, и это было невежливо. Она поспешно опустила голову.

— Неужели мой молодой господин так обаятелен, что даже маленький книжник из поместья Жун потерял голову? Ха-ха...

Оказывается, это был человек из поместья Гу. Шэнь Мо просто стояла. Господа были впереди, и она не хотела вступать в разговор.

— Люди говорят, что у меня изящная внешность, но я думаю, что по-настоящему изящный — это ты. Такой же бледный и чистый, как маленькая девочка, — человек, казалось, скучал и говорил с ней без особого интереса. В этот момент он даже хотел протянуть руку и проверить ее.

— Буцзюй, следи за своими людьми.

Шэнь Мо сначала хотела увернуться, но услышав эту фразу, подумала, что в этом нет необходимости. Словам Жун Юэ даже Гу Буцзюй уступит немного, не говоря уже о неопытном слуге перед ней.

Как и ожидалось, он отдернул руку, но все еще был немного недоволен и сказал Гу Буцзюю: — Молодой господин, он...

— Аби, замолчи. Разве ты можешь просто так трогать книжника из поместья Жун? — Гу Буцзюй посмотрел на Шэнь Мо и слово за словом сказал: — Даже если это действительно девочка, с таким маленьким телом, разве ты сможешь определить, правда это или ложь, просто пощупав?

У Шэнь Мо дернулся уголок рта. Этот Гу Буцзюй явно сводил личные счеты, прикрываясь овечьей шкурой.

— Началось! Началось!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение