Слова Жун Юэ были совершенно неожиданными. Звук "цзи" растянулся очень, очень долго. Бамбуковая кисть в руке Шэнь Мо выскользнула, несколько раз дернувшись, и упала с ее застывшей руки, покатившись со стола к ногам Жун Юэ.
— Молодой господин, — Шэнь Мо отступила на несколько шагов и опустила голову. Она не объяснила и не знала, как объяснить.
— Ты не пойдешь приготовить мне суп для отрезвления?
Долгое время она ждала звука, кроме шороха бумаги Сюань. Так долго, что Шэнь Мо подумала, что он снова уснул, но вдруг услышала эту фразу. В ней не было ни гнева, ни наказания. Она удивленно подняла голову и посмотрела на Жун Юэ, словно видя его впервые. Когда слова сорвались с губ, остановить их было уже поздно.
— Ваша покорная служанка считает, что молодому господину лучше быть пьяным.
Взгляд Жун Юэ обратился к ней. Обычная резкость была наполовину скрыта опьянением, что давало Шэнь Мо ложное ощущение мягкости. Поэтому она осмелилась смело подойти и спросить его: — Молодой господин, вам тяжело так жить?
Словно окружающее стало расплывчатым, Жун Юэ прищурился, глядя на Шэнь Мо. — Сколько тебе на самом деле лет?
— Молодой господин...
Возможно, он не хотел знать ее возраст, просто в пьяном состоянии было трудно ответить на такой смелый вопрос. Жун Юэ прервал ее, беря книги со стола одну за другой и складывая ей в руки. — Эта, эта, и вот эти. Что это за вещи! Не понимаю, совсем не понимаю. Перепиши мне их заново, прямо сейчас!
Привыкшая к осторожности и порядку Жун Юэ, она никогда не видела его таким неразумным.
В обычные дни Жун Юэ время от времени брал книгу и серьезно говорил ей, что нельзя размазывать чернила, нельзя ошибаться. А теперь эта толстая пачка в ее руках...
Однако, увидев нетерпеливое выражение лица Жун Юэ, Шэнь Мо могла только кивнуть и согласиться.
— Слова господина, даже если они ошибочны, все равно верны! — Это часто говорил управляющий, когда наставлял слуг. Сейчас она глубоко прочувствовала это.
— Подожди! — Голос сзади звучал немного беспомощно.
Шэнь Мо удивленно обернулась. — Молодой господин, есть еще поручения?
— Ты только что каталась по земле? Такая грязная!
Увидев легкое отвращение в глазах Жун Юэ, Шэнь Мо опустила голову и посмотрела на свою одежду. На рукаве была длинная затяжка от ветки, подол был покрыт грязью, не говоря уже о пятнах от растаявшего снега — она была вся в них.
Она смущенно подняла голову и посмотрела на Жун Юэ. Внезапно ей стало холодно.
Небеса, казалось, услышали зов Шэнь Мо. В следующую секунду к ней прилетело что-то теплое.
Шэнь Мо отдернула ткань, закрывавшую ей обзор, и никак не могла поверить своим глазам.
— Молодой господин, ваша одежда...
— Завернись, не испачкай мои книги. И не возвращай мне ее, она грязная!
Шэнь Мо ясно помнила выражение лица Жун Юэ в тот момент. Он сказал это, не отрываясь от книги, словно в книге была точно такая же фраза, и он просто читал ее вслух.
«Не думай слишком много», — автоматически перевела Шэнь Мо в своей голове. Поэтому она отложила одежду Жун Юэ в сторону, высоко закатала рукава. Она знала, что в глазах Жун Юэ она сейчас не просто человек. Она была источником человеческого тепла, важным существом, которое могло разделить с ним одиночество в такую тихую и печальную ночь. Она приняла позу героини, готовой к смерти, но уголки ее губ изогнулись в подозрительной дуге.
Она не знала, какой по счету иероглиф писала, когда Шэнь Мо почувствовала, что свет свечи перед ней померк, и кисть упала неизвестно куда.
Книга в ее руках внезапно была вырвана. По инерции чернила размазались по тыльной стороне ее ладони.
Но они не могли быть чернее лица Жун Юэ.
— Убирайся!
— Молодой господин?
— Убирайся прямо сейчас!
— Слушаюсь.
Шэнь Мо послушно вышла, но через мгновение снова постучала в дверь. Под взглядом Жун Юэ она спокойно взяла одежду с угла стола и надела ее, даже тепло завернувшись.
— Молодой господин прав, нельзя пачкать ваши книги. Прошу молодого господина дать вашей покорной служанке еще один шанс, — даже в полусонном состоянии он не хотел отказываться от своего статуса и настаивал на этой неловкой сцене. Шэнь Мо была беспомощна, но все же согласилась ради этой редкой нежности.
Если бы Шэнь Мо осознала, что эта нежность удивит госпожу Жун, возможно, она подготовилась бы заранее. Однако "если бы" не существует. Когда Шэнь Мо поднялась со стола под слегка вопросительным взглядом госпожи Жун, она только тогда поняла, увидев ее взгляд, скользнувший по ее верхней одежде, что в глазах госпожи Жун не было вопроса, а была настороженность!
— Госпожа! — Шэнь Мо поспешно встала и поклонилась.
Она ждала реакции госпожи Жун. В это время она вспоминала ее тусклые глаза, ее слабый плач, но перед этой высокопоставленной госпожой она совершенно не дрожала.
— Мм, ты усердно переписывала для молодого господина всю ночь, иди отдохни, — как и ожидалось, Шэнь Мо дождалась такого вполне нормального приказа уйти. Выходя, она заметила, что Жун Юэ, сидевший на главном месте, уже ушел. Она невольно потрясла головой, в ее сне все еще звучала флейта. На самом деле, ей очень хотелось встать и сказать Жун Юэ, что он играл не так, но она никак не могла проснуться.
Долгая и короткая ночь, так она ее определила. Вернувшись во флигель, она снова уснула.
Проснувшаяся Шэнь Мо, казалось, больше ничем не занималась, кроме переписывания. После того как все успокоилось, она одно время считала, что для ее жизни достаточно этих рук. Но для Жун Юэ этих рук, казалось, было слишком много.
— Брат Юэ, ну пожалуйста, согласись... Брат Юэ.
Издалека донесся капризный, умоляющий голос Цзян Суи. Шэнь Мо сидела в маленьком уголке кабинета, давно привыкшая к этому, и не поднимала головы, чтобы посмотреть, но ее уши не бездействовали. Однако, кроме приближающихся шагов, она не слышала никакого ответа от Жун Юэ.
— Цзян Суи, перестань дурачиться. Я ни за что не буду участвовать в таком мероприятии.
— Но это мое первое выступление в Зале Цветов у Воды. Брат Юэ, только если ты поможешь мне, я смогу занять первое место, — в голосе Цзян Суи было полно ожидания и надежды.
— Займешь ты первое место или нет, мне безразлично.
— Жун Юэ! — Равнодушная фраза вызвала гнев на красивом лице Цзян Суи.
— Что?
— Если ты не согласишься, я... я останусь здесь и не уйду.
Жун Юэ уткнулся в бумаги на столе. — Как хочешь.
Цзян Суи в гневе огляделась и, наконец, заметила присутствие Шэнь Мо. Ее взгляд скользнул, и она отвернулась, сказав: — Брат Юэ, если ты не согласишься, я заберу Амо.
Жун Юэ поднял голову, на мгновение задумчиво посмотрел на Цзян Суи и сказал: — Ты действительно можешь ее забрать.
Услышав это, Цзян Суи ошеломленно посмотрела на Жун Юэ. — Тебе больше не нужно, чтобы Амо переписывала для тебя рукописи? — За ее удивленным выражением лица Шэнь Мо широко раскрытыми глазами пристально смотрела на Жун Юэ.
— Кто сказал, что не нужно? Я имею в виду, что ты можешь забрать ее, когда будешь в Зале Цветов у Воды, — Жун Юэ все еще держал книгу и равнодушно сказал: — Шэнь Мо за эти годы тоже научилась у меня немало мелодий. Аккомпанировать тебе на цине и флейте ей, конечно, не составит труда.
— Но... — Цзян Суи топнула ногой. Зал Цветов у Воды был праздником для девушек из знатных семей Нинчэна. Она хотела, чтобы Жун Юэ сопровождал ее, но он отложил это до такой степени.
— Никаких "но". Уже поздно. Раз дело решено, тебе пора возвращаться.
— Ты... — Лицо Цзян Суи тут же стало печальным. К сожалению, Жун Юэ этого не увидел, но к счастью, это увидела Шэнь Мо.
— Молодой господин! — Шэнь Мо окликнула его за мгновение до того, как Цзян Суи выбежала за дверь.
— Молодой господин хочет, чтобы ваша покорная служанка аккомпанировала госпоже Цзян на флейте? — Хотя она не понимала, что такое Зал Цветов у Воды, о котором они говорили, она примерно поняла ситуацию.
— Мм, тогда я дам тебе выходной, — Жун Юэ подумал, что она просто хочет что-то подтвердить, но когда она подняла палец, он понял, что дело не так просто.
Шэнь Мо показала палец, который был грубо перевязан. Хотя это был всего лишь простой средний палец, Жун Юэ и Цзян Суи поняли, что она собирается сказать.
— Молодой господин, ваша покорная служанка случайно поранила подушечку пальца, когда точила бамбуковую кисть. Боюсь... с заданием госпожи Цзян будет трудно справиться, — Шэнь Мо с легким извинением посмотрела на Цзян Суи, невинно и беспомощно.
Цзян Суи на мгновение ошеломленно посмотрела, а затем поняла. Она игриво и благодарно высунула язык Шэнь Мо, тем самым скрыв выражение лица Жун Юэ.
Жун Юэ в конце концов вынужден был согласиться.
После этого дня по городу пошли слухи о том, что дочь наместника и молодой господин из поместья Жун собираются совместно выступить в Зале Цветов у Воды. Один — спокойный и талантливый молодой господин, другая — нежная и милая барышня. Это, конечно, вызвало много зависти и пересудов. Некоторые даже начали предсказывать, что две семьи, которые и так хорошо ладили, теперь станут родственниками.
Конечно, обо всем этом Шэнь Мо, которая целыми днями сидела в углу кабинета в поместье Жун, не знала. Она даже узнала, что такое Зал Цветов у Воды, только позже, из слов сияющей от радости Цзян Суи.
Это грандиозное событие в Нинчэне проводилось раз в три года и считалось праздником для молодых людей. Самым привлекательным было соревнование "Дянь Хоу". Это было состязание между девушками Нинчэна старше двенадцати лет, где они соревновались в игре на цине и танце. Победительница становилась "богиней" Нинчэна и получала шанс прославиться на весь мир. Это была мечта каждой девушки из Нинчэна.
Цзян Суи в этом году исполнилось двенадцать, и она уговаривала Жун Юэ аккомпанировать ей на цине именно из-за Зала Цветов у Воды.
Девушки из разных семей одевались и прихорашивались, чтобы показать всем свои таланты. Даже знатные юноши не могли устоять перед искушением, не говоря уже об обычных людях. Поэтому в день проведения Зала Цветов у Воды улицы обязательно пустели.
Цзян Суи постучала Шэнь Мо по голове и сказала: — Амо, ты такая невежественная.
Цзян Суи сказала: — Амо, на этот раз я обязательно возьму тебя с собой, чтобы ты посмотрела на Зал Цветов у Воды.
Шэнь Мо вдруг поняла и серьезно сказала: — Госпожа, вы обязательно займете первое место.
Услышав, что организаторы ярмарки, узнав об участии Жун Юэ, прислали приглашение для членов жюри в поместье Жун, Шэнь Мо улыбнулась. В Нинчэне было не так много знатных семей, поместье Жун занимало одно место, а поместье Гу Гу Буцзюя — другое. Ее слова были верны: на этот раз Цзян Суи не избежать звания "Дянь Хоу". Коррупция существовала повсюду, даже в древности, но все были довольны, включая ее.
Однако никто не ожидал, что "неожиданность" тоже повсюду...
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|