Зная, что Сюэ Би и А Цяо волнуются за неё, Чжэнь Цзяньдань не могла больше думать только о поисках ожерелья, как днём. Поэтому Чжэнь Цзяньдань поспешно разблокировала телефон, собираясь позвонить им, сообщить о своём местонахождении и заодно сказать, что с ней всё в порядке.
Но когда Чжэнь Цзяньдань попыталась позвонить, она с горечью обнаружила, что здесь, внизу, нет сигнала!
Чжэнь Цзяньдань походила с телефоном, меняя места, но шкала сигнала оставалась пустой!
— Не может быть?
— Вот невезение!
— Неужели у подножия горы нет даже намёка на сигнал?
Чжэнь Цзяньдань в тревоге ходила туда-сюда с телефоном, но он по-прежнему никак не реагировал!
Чжэнь Цзяньдань всё же попыталась набрать номер, но после нескольких неудачных попыток позвонить она почувствовала настоящее отчаяние. А заряд телефона после этих звонков упал до одного деления, и Чжэнь Цзяньдань стало ужасно жаль батарею.
Больше звонить она не рискнула. Чжэнь Цзяньдань выключила телефон, решив попробовать снова завтра утром, когда, возможно, появится сигнал, и тогда уже позвонить им.
Пока Чжэнь Цзяньдань пыталась звонить, она уже доела хлеб. Пошарив в рюкзаке, она наконец нашла ту самую куриную ножку, которую положила на самое дно!
Чжэнь Цзяньдань тут же обрадовалась. Вдохнув аромат, она почувствовала, как у неё потекли слюнки!
Надо сказать, куриная ножка, приготовленная мамой, была действительно очень вкусной. Чжэнь Цзяньдань, держа в руках эту большую ножку, откусила кусочек и с удовлетворением закрыла глаза, вздохнув.
Даже усталость от долгой дороги будто развеялась. Хотя в этом жутковатом горном лесу Чжэнь Цзяньдань всё ещё немного боялась, при мысли о том, что с ней рядом мамина любовь, она перестала чувствовать страх.
К тому же, когда Чжэнь Цзяньдань только что рылась в рюкзаке, она нашла пачку вяленой рыбки! Это тоже вкусно. Хоть и без острого соуса, с которым она обычно ела, но и просто так эта рыбка была очень вкусной.
— Хм, интересно, есть ли в таком жутком месте какие-нибудь призраки или чудовища?
Доев куриную ножку, Чжэнь Цзяньдань разорвала пачку вяленой рыбки, взяла одну в рот и, вытянув шею, огляделась. Но ничего подозрительного она не увидела.
На самом деле, у Чжэнь Цзяньдань был инь-ян глаз. Конечно, когда она была маленькой, она не знала, что это такое. Она просто часто по ночам видела призраков в белых одеждах, парящих в воздухе.
Некоторые призраки были довольно красивыми, и Чжэнь Цзяньдань даже открывала рот, чтобы поздороваться с ними. Когда она так делала, призраки каждый раз смотрели на неё с удивлением. Но тогда она была маленькой и думала, что они такие же люди, как она. Только потом она поняла, как глупо было здороваться с призраками в детстве. К счастью, те призраки не таили злых намерений. Если бы это были злые призраки, Чжэнь Цзяньдань, наверное, лишилась бы жизни.
Но были и очень некрасивые призраки. Они выглядели ужасно: у кого-то высунут язык, у кого-то синее лицо, у кого-то всё тело в синяках, а глаза вылезли из орбит.
Чжэнь Цзяньдань тогда была маленькой и часто плакала от страха при виде этих призраков.
Иногда Чжэнь Цзяньдань плакала целыми ночами, и родители не понимали, что с ней происходит. Чжэнь Цзяньдань говорила, что видит, как кто-то летает в небе, и как очень некрасивые люди улыбаются ей сверху. Это каждый раз ужасно пугало её родителей. С тех пор родители не разрешали Чжэнь Цзяньдань гулять на улице, и двери и окна в доме всегда были плотно закрыты.
Но некоторые призраки появлялись не только ночью. Когда Чжэнь Цзяньдань немного подросла, она часто видела возле их дома, рядом с торговым центром, очень красивую женщину в белом платье, которая там слонялась. У неё была прекрасная фигура, и в этом кремовом платье она выглядела очень красиво, как манекен из витрины.
Чжэнь Цзяньдань помнит, что тогда ей очень нравилось разглядывать этого призрака. Когда та женщина видела, что Чжэнь Цзяньдань на неё смотрит, её лицо становилось очень странным. Казалось, она немного боялась Чжэнь Цзяньдань. Позже Чжэнь Цзяньдань подумала, что, возможно, тогда призрак приняла её за какого-то заклинателя духов, поэтому и боялась, что Чжэнь Цзяньдань её поймает.
Чжэнь Цзяньдань тогда подумала, что эта "тётя" её боится, и даже потянула маму, чтобы показать ей красивую "тётю". Мама Чжэнь Цзяньдань тогда очень испугалась.
После этого мама отвела Чжэнь Цзяньдань к довольно сильному небесному мастеру. Когда тот небесный мастер услышал о случае Чжэнь Цзяньдань, он сказал её маме, что у Чжэнь Цзяньдань врождённый инь-ян глаз, и она может видеть призраков и духов.
Мама Чжэнь Цзяньдань, услышав слова небесного мастера, испугалась.
Сопоставив это с тем, что Чжэнь Цзяньдань часто говорила в детстве, мама Чжэнь Цзяньдань чуть не расплакалась. Но небесный мастер успокоил её, сказав, что это не сильно повлияет на повседневную жизнь Чжэнь Цзяньдань, если она будет осторожна и не станет провоцировать призраков.
Но поскольку Чжэнь Цзяньдань не умела различать, она часто путала людей и призраков, и это очень долго беспокоило её маму.
Однако, надо сказать, Чжэнь Цзяньдань действительно очень повезло.
Когда Чжэнь Цзяньдань была маленькой и ещё не могла различать людей и призраков, она встречала в основном добрых призраков. Злых духов и свирепых призраков ей не попадалось ни одного, поэтому Чжэнь Цзяньдань не испытывала к призракам и чудовищам особой неприязни.
Повзрослев и начитавшись романов о призраках и чудовищах, Чжэнь Цзяньдань узнала, что призраки тоже бывают хорошими и плохими. Чжэнь Цзяньдань была очень рада, что ей попадалось много хороших призраков, а плохих не встретилось ни одного.
(Нет комментариев)
|
|
|
|