☆、Мрачное настроение (Часть 1)

— Цзяньдань, как ты?

Ты в последнее время сама не своя, я за тебя волнуюсь.

А Цяо сейчас со мной, ты не могла бы выйти?

Мы обе за тебя переживаем.

— Голос Сюэ Би, доносившийся из трубки, звучал встревоженно, и от этого ледяное сердце Чжэнь Цзяньдань немного оттаяло.

Чжэнь Цзяньдань тихо ответила в трубку:

— Сюэ Би, я в порядке, не волнуйтесь за меня. Я просто хочу побыть одна.

Идите с А Цяо развлекайтесь, не обращайте на меня внимания.

— Нельзя!

— Голос Сюэ Би стал строже. Чувствовалось её раздражение из-за подавленного состояния Цзяньдань в последние дни, смешанное с бесконечной беспомощностью. — Цзяньдань, не веди себя так. Твои мама и папа любят тебя, и мы тебя любим. Нельзя просто так прятаться ото всех, что это вообще такое!

— Сюэ Би, ты же знаешь, мне очень плохо. Я сейчас не хочу ни говорить, ни двигаться. Не зови меня гулять, у меня нет настроения, — ответ Чжэнь Цзяньдань прозвучал уже с ноткой раздражения. Странное чувство: они ведь лучшие подруги, и Цзяньдань знала, что Сюэ Би желает ей добра, заботится о ней. Но столкнувшись с таким горем, Цзяньдань хотела лишь одного — чтобы её оставили в покое, чтобы она могла в тишине зализывать свои раны.

— Цзяньдань, ты хочешь, чтобы мы с А Цяо за тебя волновались? Ну развелись родители, и что? Я столько лет одна живу, и вроде неплохо, да? Чего ты вдруг стала такой сентиментальной, что за капризы избалованной барышни? — В голосе Сюэ Би уже слышалась неприкрытая злость. Сюэ Би всегда была девушкой с характером, совсем не похожей на мягкую и послушную А Цяо.

Внезапно Чжэнь Цзяньдань не нашлась, что ответить Сюэ Би. Она почувствовала полную апатию. Ей хотелось только одного: спрятаться под одеялом и как следует выспаться, чтобы никто её не трогал.

И тогда Чжэнь Цзяньдань, почувствовав, что сказать больше нечего, впервые сама повесила трубку, оборвав разговор с Сюэ Би.

Глядя на отброшенный в сторону телефон, Чжэнь Цзяньдань ощутила какое-то извращённое удовлетворение.

Все вы говорите, что любите меня, что никогда меня не бросите, но что в итоге?

Мама с папой всё равно развелись. Они так любили друг друга, он говорил, что никогда не оставит нас с мамой, а в конце концов ушёл к другой женщине. Чувства в этом мире так недолговечны, верно?

Чжэнь Цзяньдань никогда не забудет тот вечер. Снаружи лил проливной дождь, гремел гром.

Такая ужасная погода словно предвещала грядущую бурю.

В доме раздавались пронзительные крики ссоры: яростный рёв отца и срывающиеся на визг вопли матери. Что-то разбилось, столы и стулья с глухим стуком ударялись об пол.

Мама, тыча пальцем в отца, обвиняла его в неблагодарности. Отец в ответ перечислял все мамины необоснованные придирки. Они без умолку ругались.

Чжэнь Цзяньдань стояла у двери своей спальни, приоткрыв её на узкую щелочку. С трудом сдерживая подступающие слёзы, она смотрела на ссорящихся родителей. В груди будто что-то застряло, было так тяжело, что почти нечем дышать.

— Цзяньдань, ужин готов, выходи скорее есть, — как всегда мягкий голос мамы донёсся из-за двери, прервав мысли Чжэнь Цзяньдань.

Чжэнь Цзяньдань раздражённо взъерошила волосы рукой. Её длинные чёрные волосы уже давно превратились в растрёпанное гнездо.

— Мам, я не хочу есть, — глухо отозвалась Чжэнь Цзяньдань, падая на кровать и не желая вставать.

— Почему не хочешь? Я сегодня приготовила твою любимую яичницу с помидорами. Выходи скорее, съешь хоть немного. Маме скоро на работу, — шаги приблизились и остановились у двери спальни Цзяньдань. — Цзяньдань, выходи кушать.

Услышав ласковые уговоры мамы за дверью, сердце Чжэнь Цзяньдань вдруг смягчилось. В конце концов, не выдержав стука в дверь, она поднялась и открыла.

Открыв дверь, она увидела лицо мамы — измождённое, но с напускной бодростью. Сердце вдруг кольнуло, словно иглой. Такое красивое лицо, но и оно не устояло перед временем, покрывшись морщинками.

— Мам, я сейчас выйду поесть. Тебе когда на работу?

— Да, в полвторого уже уходить. Ты ешь скорее. Как поешь, я помою посуду и, наверное, пойду.

— Может, ты пока поспишь? Посуду я сама помою, — сказала Чжэнь Цзяньдань, накладывая маме рис и не поднимая глаз. На душе было кисло и невыносимо грустно.

— Ладно, хорошо. Садись скорее есть.

Чжэнь Цзяньдань послушно кивнула и, уткнувшись в тарелку, принялась за еду. Из-за плохого настроения у неё совсем не было аппетита. Даже любимая яичница с помидорами казалась безвкусной, словно воск.

Но видя, как мама постоянно подкладывает ей еду, Чжэнь Цзяньдань заставляла себя съесть ещё немного, хотя на самом деле её тошнило.

Да, с тех пор как родители Чжэнь Цзяньдань развелись, она пребывала в таком подавленном состоянии. Её не интересовал внешний мир, она заперлась в своём маленьком мирке, в одиночестве переживая горе и печаль.

Чжэнь Цзяньдань постоянно вспоминала свои предыдущие восемнадцать лет жизни. Тогда у неё были любящие родители. Хоть они иногда и ссорились, их отношения всегда были стабильными. Она всегда гордилась тем, что живёт в счастливой и благополучной семье.

Но в конце второго семестра второго года старшей школы отец, который всегда говорил, что всю жизнь будет любить только маму, вдруг завёл интрижку на стороне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Мрачное настроение (Часть 1)

Настройки


Сообщение