Глава 10. Чёрное золото (Часть 1). Профессор Ши, это не очень хорошо, правда?…

Что за ерунда?

IQ?

Ниже, чем у Хэ Цзяньвэня?

Она чуть не рассмеялась от злости.

— Но ничего страшного, Хэ Цзяньвэнь занял первое место по комплексным наукам в Городе Цветов, у него IQ наверняка очень высокий.

— Второе, — Ши Ваньти улыбнулась, выдавив два слова сквозь зубы.

— А? Второе?… Тогда почему ему разрешили выступать с речью от первокурсников? Ах да, я слышала, что Хэ Цзяньвэнь уснул на экзамене по китайскому языку и не написал ни слова в эссе на заданную тему. Если бы он набрал эти несколько десятков баллов, он бы точно сместил первого. Неужели это причина? Кстати, кто же занял первое место? Он вообще учится в Хуа Да?..

Вэнь Лицзы, нахмурив милое личико, задумалась на мгновение, открыла Baidu и ввела «Чжуанъюань по естественным наукам Города Цветов».

В тот момент, когда высветилось имя Ши Ваньти, на мгновение воздух в комнате словно застыл.

— Ваньвань…

— Ничего, — Ши Ваньти встала, разминая затекшую спину.

— Прости, прости, — Вэнь Лицзы поспешно встала, сложила руки в жест «извинения» и невинно посмотрела на неё. — Я не знала, что ты первая, я не хотела тебя задеть, я просто болтливая, пожалуйста, не сердись…

Ши Ваньти небрежно взглянула на светящийся экран. Под её фотографией была строка маленьких чёрных букв, шрифт очень мелкий, но расположение достаточно заметное — «Чжуанъюань по естественным наукам Города Цветов на том ЕГЭ».

Было в этом что-то нарочитое.

Но поскольку Вэнь Лицзы её не узнала, Ши Ваньти никак не могла вспомнить, когда она успела обидеть эту новую соседку по комнате.

Ну и что? Не написал — значит, не написал. Первое место заняла она.

Сейчас, и так будет всегда.

— Нет, я признаю, что уступаю в навыках.

Ши Ваньти приподняла уголок губ, безупречно улыбаясь.

Расписание занятий в Хуа Да было намного плотнее, чем в других университетах. Свободным был всего один-полтора дня в неделю. Но для Ши Ваньти, которая три года в старшей школе вставала в пять утра, ложилась в девять вечера и не ложилась спать до одиннадцати после вечерних занятий, это было уже достаточно свободно.

Обязательный общий курс начинался в девять. Когда Ши Ваньти встала в семь, небо было слегка светлым, с остатками зари, а Вэнь Лицзы уже ушла.

Ши Ваньти слезла с кровати, достала из холодильника коробку обезжиренного молока, открыла её и залпом выпила, «буль-буль», всё до дна.

Три года подряд она упорно вставала рано утром и пила молоко натощак — каждый день маленький способ сократить себе жизнь.

Обычно она ела много жирного и острого, но молоко пила обезжиренное — наверное, это было самообманом.

Умывание, маска перед макияжем, макияж… Ши Ваньти возилась со своим лицом больше часа. Она посмотрела на свои волосы цвета карамели в зеркале и с тоской вздохнула.

Хотя погода постепенно становилась прохладнее, ходить каждый день в парике было не очень приятно. Не говоря уже о жаре, это было вредно для волос — она не хотела, чтобы в молодом возрасте у неё отступала линия роста волос, как у мужчин с косами времён династии Цин.

В комнате были перегородки, и если задернуть центральную занавеску, никто никого не увидит. Но всё же они были соседками, и нельзя было исключить, что Вэнь Лицзы вдруг ворвётся…

Ши Ваньти тревожно потеребила выбившиеся пряди волос и начала жалеть, что летом, поддавшись порыву, забежала в парикмахерскую и покрасилась в такой броский цвет.

Она не ожидала, что, с трудом преодолев препятствие в лице госпожи Ши, она споткнётся в университете — поддерживать образ нежной и послушной барышни было настоящей мукой.

Надо как-нибудь найти время и перекраситься обратно.

После долгих колебаний она всё же смирилась, надела парик, слегка завила его и вышла из комнаты.

В восемь пятьдесят Ши Ваньти, едва успев, толкнула дверь аудитории, на мгновение замерла в молчании, а затем тихонько вышла обратно.

В огромном кампусе было всего два человека, которых она не хотела видеть, но она, как назло, встретила обоих сразу. Это сделало и без того не самое приятное утро понедельника ещё хуже.

Самое ужасное — эти двое, оказывается, так мило беседовали?

Ши Ваньти просто не могла поверить своим глазам.

Глубоко вдохнув и медленно выдохнув, Ши Ваньти собралась с духом, снова толкнула дверь и вошла. Она фальшиво улыбнулась двоим на трибуне: — Доброе утро.

— Вчера, после того как я записался на ваш курс, я всю ночь готовил небольшую работу об органическом единстве трёх теорий. Надеюсь, вы просмотрите её перед занятием.

— Актуальная тема… Вы слушали мою лекцию?

— Да, прошлой зимой профессор читал лекцию на тему «Примирение с эпохой». Мне посчастливилось посетить её в качестве вольнослушателя, и я получил много инсайтов. Ах, и позапрошлом году…

— …

Ну, неплохо они беседуют.

Ожидаемой реакции не последовало, и у Ши Ваньти возникло тонкое, неприятное чувство от того, что её проигнорировали — от кого именно, было непонятно.

Поддавшись внезапному порыву, словно по наущению нечистой силы, Ши Ваньти слегка кашлянула и чуть громче повторила: — Доброе утро.

Голос Хэ Цзяньвэня, говорившего без умолку, резко оборвался. Он не выказал ни малейшего недовольства тем, что его прервали. Лишь увидев, что пришла Ши Ваньти, он застыл, словно страдающий расстройством речи, бормоча что-то невнятное, то собираясь сказать, то останавливаясь. Под её улыбающимся взглядом он глубоко вздохнул и с достоинством ответил с улыбкой: — Однокурсница Ши, доброе утро.

Ши Тинчжи равнодушно взглянул на них обоих, согнул палец и постучал по конспекту лекции: — Уже не утро. Садитесь на свои места, готовьтесь к занятию.

Ректор лично ведёт занятия по понедельникам, да ещё и в присутствии самых заметных первокурсников — неудивительно, что на этом скучном общем курсе нет свободных мест.

Игнорируя несколько пылких взглядов из задних рядов, Ши Ваньти естественным образом исключила себя из числа «центров внимания».

Видя, что в аудитории осталось всего несколько мест, она заметила стеклянный стакан на пустом месте у окна в первом ряду, в котором плавали чаинки. Это, видимо, означало, что место занято?

Скоро начнётся занятие, а человека ещё нет, зато место занято отлично.

Ши Ваньти, ступая по ступенькам, собиралась пройти назад, когда сзади раздался кашель — негромкий, но очень нарочитый.

Она обернулась и увидела своего неразговорчивого старого отца, который подошёл к пустому месту, взял стеклянный стакан, сделал глоток чая, а затем как ни в чём не бывало вернулся на трибуну.

Несколько секунд Ши Ваньти и Ши Тинчжи смотрели друг на друга через пространство, оба молчали.

Профессор Ши, это не очень хорошо, правда?

Ши Тинчжи всю жизнь был серьёзным, и, вероятно, это был первый раз, когда он делал что-то подобное. Он не выдержал долго, отвёл взгляд и, словно чувствуя себя виноватым, опустил голову, листая конспект лекции. Говорил он при этом очень праведно и строго: — Быстро садитесь, звонок прозвенел.

Раз уж место есть, почему бы не сесть? Это расстояние было очень удобным для человека с сильной близорукостью.

Она с удовольствием подошла к окну. Свет то становился ярче, то тускнел. Человек, сидевший рядом с пустым местом и всё это время уткнувшийся в свои дела, инстинктивно поднял руку, чтобы прикрыть глаза от косого солнечного света.

— …

Ши Ваньти уже не помнила, в который раз она замолчала за те короткие десять минут, что провела в аудитории после того, как вошла.

Оказывается, вот для чего Ши Тинчжи открыл ей «чёрный ход».

Хэ Цзяньвэнь тоже замер. Он посмотрел на пустой стол, затем на стеклянный стакан в руке Ши Тинчжи. Только он собирался что-то сказать, как раздался резкий звонок. Он показал губами «быстрее», схватил Ши Ваньти за запястье и резко втащил её внутрь.

Ши Ваньти, споткнувшись, села. Только она хотела отмахнуться от его «лапы», как давление на её запястье быстро ослабло.

Хотя часть студентов пришла на лекцию с нечистыми намерениями, на занятии у Ши Тинчжи никто не смел отвлекаться. В течение трёх минут после звонка все тут же сосредоточились.

Этот небольшой эпизод быстро вылетел из головы Хэ Цзяньвэня. Солнечный свет нагревал стол. Ши Ваньти слегка откинулась назад и, повернув голову, посмотрела на Хэ Цзяньвэня.

Он держал простую чёрную ручку, не мигая смотрел на трибуну и время от времени наклонялся, чтобы что-то отметить в книге.

Слушает довольно внимательно…

Но этот человек не дурак ли?

Хочет расторгнуть помолвку с ней, а сам заискивает перед Ши Тинчжи…

Ши Ваньти открыла блокнот и, смирившись, подумала, что в следующий раз обязательно будет внимательно смотреть, кто преподаёт, прежде чем выбирать курс.

Долгая девяностоминутная лекция наконец подошла к концу. Ши Ваньти взяла книги, собираясь тут же уйти, но Хэ Цзяньвэнь внезапно вытянул ногу, преградив ей путь.

Ши Ваньти улыбнулась: — Однокурсник Хэ, что-то нужно?

— О, простите, нога затекла, — Хэ Цзяньвэнь нахмурился, с беспомощным видом постучал по колену, воспользовавшись моментом, чтобы наклониться вперёд, и тихо сказал: — В конце следующего месяца старик и твоя семья договорились встретиться в Меркурии. Я думаю, речь пойдёт о помолвке. Если хочешь всё испортить, не забудь тогда мне подыграть.

Ши Ваньти опустила веки. В её глазах не было и намёка на улыбку, но уголки губ, естественно приподнятые, казались улыбающимися. — Я не умею импровизировать на месте. Кто знает, что ты можешь выкинуть.

— Тц, что я могу выкинуть? Конечно, что-то полезное для нас обоих.

Ши Ваньти посмотрела на его уверенный вид и примерно догадалась, в чём дело. Слегка улыбнувшись, она сказала: — Сразу говорю, портить свою репутацию я не буду. В остальном постараюсь тебе помочь. Есть ещё вопросы? Если нет, будь добр, убери свою собачью лапу.

Хэ Цзяньвэнь показал ей свои маленькие клыки, но ничего не ответил. Он убрал свои длинные ноги и уверенно вышел из аудитории, не забыв попрощаться с Ши Тинчжи. Выглядел он точь-в-точь как образцовый ученик.

— Профессор Ши больше всего не любит медлительных и неэффективных студентов.

Неизвестно, кто пустил этот слух, но факт остаётся фактом: сейчас в аудитории, кроме Ши Ваньти, никого не осталось.

Вот уж совпадение. Ши Ваньти, наоборот, любила делать всё неторопливо. Слишком быстрый темп только раздражал её. К тому же…

Ши Тинчжи ждал её.

Она держала книги. Ногти на пальцах были аккуратно подстрижены. От неё исходил лёгкий апельсиновый аромат стирального порошка. Она улыбалась мило и светло, но как только открыла рот, тут же показала всю свою остроту: — Ректор Ши, какие будут указания?

— Когда я на трибуне, я не ректор.

— Хорошо, профессор Ши…

— Но то, что я скажу дальше, я говорю тебе как отец.

Ши Тинчжи сменил тему, снял очки, сложил дужки и, подняв глаза, посмотрел на неё: — В конце октября у нас ужин с семьёй Хэ. Не забудь прийти.

Как и ожидалось, речь об этом.

Ши Ваньти была готова к этому. Услышав, она слегка кивнула: — Поняла.

Вероятно, он не ожидал, что Ши Ваньти согласится так легко. Ши Тинчжи немного помедлил, затем снова надел свои начищенные до блеска очки, вытащил из портфеля рекламный листок и сунул ей: — Посмотри. Ты уже не маленькая, хватит целыми днями только зубрить или играть в игры. Больше… общайся с людьми.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Чёрное золото (Часть 1). Профессор Ши, это не очень хорошо, правда?…

Настройки


Сообщение