Когда он присел, его взгляд оказался как раз на уровне стола. Он так жадно уставился на курицу, что Ши Ваньти почти видела, как у него за спиной виляет пушистый хвост...
— Ешь, только помни оставить мне половину.
Услышав это, Цэнь Хэн подтащил стул, сел рядом с ней и оторвал жирную куриную ножку: — Спасибо, сестрёнка! Я так и знал, что ты не бессердечная.
Цэнь Хэн был искренне тронут, не подозревая, что его спутница испытывала лишь крошечные угрызения совести из-за того, что использовала его как прикрытие.
Однако, чтобы сохранить дружеские и гармоничные отношения брата и сестры, Ши Ваньти предпочла проигнорировать этот факт и с невозмутимым видом приняла его благодарность. Протягивая салфетку, она сказала: — Сними своё здоровенное золотое кольцо перед едой. Неужели тебе не противно, когда всё такое жирное и грязное?
Цэнь Хэн: — ...Сестрёнка, с каких пор у тебя такой акцент?
— От тебя нахваталась.
— Ладно. Только потом не забывай, говори потише и помягче, иначе тётя опять начнёт ругаться, что такая грубая никому не понравишься.
Ши Ваньти открыла крышку контейнера. Горячий пар тут же окутал её лоб. Она опустила ресницы и палочками помешала белые вонтоны.
Она была рассеянна, долго ковыряя палочками густой белый бульон. Из клубка спутанных мыслей она вытянула единственную чёткую нить, которая ясно кричала: «Любит — не любит».
К сожалению, эта нить показалась лишь на мгновение и тут же снова затерялась в плотном хаосе.
Ши Ваньти отложила палочки, взяла кругленький сяолунбао, засунула его в рот и равнодушно ответила: — Я знаю.
Семья Ши очень щепетильно относилась к еде: важны были вкус, польза для здоровья, внешний вид и, конечно же, сбалансированность питательных веществ. Единственное, чего они избегали, — это жирной пищи.
Возможно, именно поэтому Ши Ваньти обожала всё жирное, с густыми соусами, солёное и острое — чем насыщеннее вкус, тем лучше.
Обычно домашняя прислуга строго следила за ней, и её рацион три раза в день состоял в основном из злаков и круп, что сводило её с ума от желания съесть что-нибудь другое. Наконец-то подвернулась возможность поесть тайком: миска вонтонов с кукурузой и креветками, две порции сяолунбао со свининой — всё было сметено в мгновение ока.
Цэнь Хэн съел больше половины шашлычков стоимостью около ста юаней и полкурицы, наевшись так, что нижняя пуговица его костюма чуть не отлетела.
— Сестрёнка... — Он смотрел, как Ши Ваньти элегантно отправляет в рот большой кусок жареной кожицы сладкого картофеля и неторопливо жуёт. Еда придала ему смелости, и он выпалил то, что давно хотел сказать, но боялся последствий: — Ты что, бегемот?
*Хрусть!* — раздался резкий звук. Пучок шпажек сломался в руке Ши Ваньти.
Цэнь Хэн: — Нет-нет-нет, я не говорю, что у тебя рот большой! Вме- вместимость! Да, я имею в виду, что рот у тебя маленький, но вместимость большая!
— У бегемота рот немаленький. Если уж на то пошло, сравнение с хомяком, возможно, больше порадовало бы девушку.
— Запомнил! Запомнил! Можно убрать бамбуковые шпажки подальше?!
Ши Ваньти с непроницаемым лицом отбросила шпажки. Как раз когда она раздумывала, продолжать ли есть, снаружи послышался приближающийся стук маленьких кожаных туфелек по плитке — "да-да-да". Судя по частоте шагов, пришедший очень спешил.
— Госпожа!
Дверь резко распахнулась, с силой ударилась о стену и медленно отскочила назад.
Ши Ваньти увидела вошедшую, и одного взгляда хватило, чтобы мысль о продолжении трапезы рассыпалась в прах. Она резко вскочила и в панике смела все контейнеры со стола в мусорное ведро.
— Эй, мы же ещё не доели! Зачем выбрасывать?
Цэнь Хэн молниеносно схватил оставшуюся половину курицы и прижал к себе. Ши Ваньти, раздосадованная его несообразительностью, пнула его ногой и раздражённо сказала: — Ешь, ешь! Ещё немного, и доешь до самой преисподней!
— ???
— Молодой господин, госпожа пришла и направляется сюда.
— Вот чёрт...
— Молодой господин, — молодая служанка поправила очки и строго сказала: — Считаю необходимым напомнить вам, что госпожа не терпит никаких неприличных выражений. Проще говоря, в её присутствии вам лучше не произносить ни единого бранного слова.
Цэнь Хэн на мгновение запнулся и тихо пробормотал: — И это тоже контролируют?..
— Помолчишь — не умрёшь, — Ши Ваньти с максимальной скоростью убрала со стола, подбежала к зеркалу в полный рост, чтобы поправить макияж. Нанеся на лицо тонкий слой пудры, она глубоко вздохнула, подавляя беспокойство.
Поэтому, когда госпожа Ши вошла, она увидела их двоих, сидящих за столом, мирно пьющих чай и болтающих — прямо-таки идиллическая картина дружелюбной сестры и почтительного брата, типичная для досуга людей среднего и старшего возраста.
— Мама.
— Тётя.
Оба послушно поздоровались. Контраст между их поведением до и после был настолько разительным, словно у них раздвоение личности. Даже привыкшая ко всему служанка не могла не подумать про себя: какая жалость, что эти двое юных господ не пошли в актёры.
Госпожа Ши в молодости полгода занималась в театральном кружке. Сейчас ей было под сорок, но она сохранила своё очарование, а её манеры всё ещё напоминали девичьи. Примерно шесть десятых её утончённой красоты в чертах лица передались её любимой младшей дочери.
Она смерила Ши Ваньти взглядом с головы до ног и удовлетворённо улыбнулась.
Сердце Ши Ваньти, готовое выпрыгнуть из груди, медленно успокоилось. Она повернулась к Цэнь Хэну, и уголок её рта дёрнулся — она едва сдержалась, чтобы не скривиться.
Молодой господин Цэнь не понял, в чём дело, и самодовольно подумал, что, возможно, сегодня он выглядит особенно неотразимо. Встретив убийственный взгляд сестры, он уверенно взъерошил волосы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|