У Цэнь Хэна улыбка растянулась до ушей, а стоящей напротив Ши Ваньти хотелось размахнуться и влепить этому дурачку железную ладонь.
В комнате было прохладно от кондиционера, температуру установили довольно низкую. Она взяла салфетку и, как бы невзначай, протянула руку, чтобы вытереть щеку Цэнь Хэна, говоря небывало мягким тоном: — Смотрю, тебе жарко, а ты даже не вытерся.
— Заодно и стёрла прилипший к уголку его рта кусочек мяса.
Цэнь Хэн: — ...
Неужели он только что был на волосок от смерти?
Улыбка госпожи Ши продержалась недолго. Из-за многолетней привычки к лёгкой пище она была чувствительна к запаху жирного и жареного не меньше, чем человек со слабой дыхательной системой к пассивному курению.
Крышка мусорного ведра была широко открыта. Ши Ваньти уловила оставшийся аромат, и её сердце упало.
Она тихонько нащупала пульт, пытаясь включить вентиляцию, чтобы проветрить комнату, но не успела она коснуться кнопки, как лицо госпожи Ши резко изменилось, а улыбка исчезла без следа, словно её сдуло ветром.
— Ваньти, ты забыла, что мне обещала? Почему ты не слушаешься?
— Мама, я...
— Не говори ничего. Я верю только тому, что вижу.
— ...
Характер человека, вероятно, заложен в его костях, как невидимая линия обороны, сдерживающая все выходящие за рамки слова и поступки.
Даже когда госпожа Ши сердилась, её тон оставался удивительно мягким. Она подняла указательный палец к виску и легонько постукивала.
— Ваньти, ты меня очень разочаровала.
...
Ши Ваньти опустила взгляд. Длинные густые ресницы слегка дрогнули кончиками, отбрасывая на щеки маленькие полумесяцы теней, словно от уныния.
Разочаровала.
Она часто слышала эту оценку.
Цэнь Хэн посмотрел на одну, потом на другую, и необъяснимо почувствовал, что атмосфера между матерью и дочерью становится всё более напряжённой.
Хотя со стороны казалось, что мать мягко наставляет, а дочь покорно опустила глаза, он лучше других знал, какой колючей может быть эта послушная и милая кузина, когда сбрасывает свою маску.
— Тётя, — стиснув зубы, выпалил он. — Это я заказал еду на вынос, и я её ел.
Он с детства не испытывал тёплых чувств к этой своей тёте, более того, каждый раз при виде неё у него возникало смутное желание сходить в туалет, похожее на то, что бывает в школе, когда классный руководитель вызывает тебя по имени для беседы.
Госпожа Ши перевела на него свои красивые глаза: — Почему?
Да какое тут может быть «почему»?? Проголодался, захотелось чего-нибудь вкусненького, во рту было пусто — простое желание удовлетворить аппетит.
Цэнь Хэн: — Старик... то есть, мой отец, велел мне сегодня ничего не есть, чтобы не показывать свои манеры за едой. Я боялся, что банкет будет слишком долгим и я не выдержу, поэтому решил заранее перекусить.
Госпожа Ши слегка нахмурилась и незаметно окинула его взглядом: — В отеле можно заказать много комплексных обедов. Зачем есть такую нездоровую пищу?
— ...
Опять «почему».
Цэнь Хэн потерял дар речи от её вопросов и начал сочувствовать тихо стоящей рядом девушке.
Он видел тётю лишь изредка, а его кузине приходилось каждый день вести с ней битву умов.
Поскольку госпожа Ши смотрела свысока на семью своей матери, её неприязнь к нему была написана на лице. Поэтому Цэнь Хэн упрямо вздёрнул подбородок и больше не отвечал.
Госпожа Ши знала, что он её недолюбливает, но не рассердилась, лишь повертела застёжку на своей сумочке.
За долгие годы брака с господином Ши она занималась домашними делами считанные разы. Её руки были как нежные ростки лука, прекрасно ухоженные, с кончиками пальцев, окрашенными в бледный розово-малиновый цвет.
— Цэнь Хэн, — она назвала его по полному имени, и это прозвучало совсем не так, как когда его сердито звала Ши Ваньти. У молодого господина Цэня по коже пробежали мурашки. — Ты не мой ребёнок, я не буду вмешиваться в твои дела. Но я не хочу, чтобы ты тянул Ваньти за собой на дно. Как мать, я ведь не слишком многого прошу?
— Конечно, нет, тётя, — Цэнь Хэн выдавил улыбку, стиснув коренные зубы. Только когда госпожа Ши ушла, он скривил губы, и его лицо постепенно помрачнело.
— Ты не принимай её слова близко к сердцу.
— А ты действительно умеешь держать себя в руках...
Они сказали это одновременно, а затем обменялись горькими взглядами.
Злился ли он? Злился.
Что делать? Терпеть.
В конце концов, это была его родная тётя, как бы он ни кипел от злости, говорить что-либо было неудобно. К тому же, его старик, хоть и был в возрасте, бил совершенно не раздумывая — одним ударом трости мог отправить его прямиком в Сингапур.
— Я не принимаю близко к сердцу. Я такое часто слышу, мне уже ни холодно, ни жарко, давно привык.
Цэнь Хэн почесал голову, и его и без того пышные волосы растрепались ещё больше, взлетев вверх, словно взбунтовавшись.
Молодая служанка терпеть не могла, когда кто-то так взъерошен, и тут же потащила его приводить причёску в порядок. Перед тем как закрыть дверь, она обернулась и с тревогой напомнила Ши Ваньти убрать и выбросить оставшуюся жареную курицу.
Ши Ваньти тихо ответила что-то невнятное. Увидев, как дверь с щелчком закрылась, она наклонилась и осмотрелась.
Коробка с жареной курицей тихо лежала под скатертью, источая аромат, который настойчиво пробивался наружу.
...
Дурачок.
Даже если запаха не слышно, стоит подойти поближе, и её можно будет увидеть, верно?
Ши Ваньти приложила руку ко лбу, снова мысленно выругав Цэнь Хэна.
Напоминание служанки всё ещё звучало в ушах. Съев основное блюдо, она была сыта на все сто процентов. Лишь из-за прихоти она доела оставшиеся шашлычки. Теперь ей было и тесно в желудке, и тошнотворно от жирного. Она и так собиралась оставить в покое ту половину жареной курицы.
Однако, то ли из-за слов «не зли больше госпожу», то ли из-за какого-то странного чувства противоречия...
Словно назло самой себе, игнорируя бурю в желудке, Ши Ваньти оторвала кусок хрустящей, прожаренной до золотистого цвета куриной кожицы, положила в рот и, словно жуя воск, медленно и методично доела половину курицы.
Жители других городов шутили, что «особый продукт» Города Цветов — это богачи. Они были из самых разных сфер, сколотившие состояние кто как.
И в этой толпе богачей существовала своя негласная иерархия презрения.
Те, кто добился всего сам, свысока смотрели на прожигателей жизни из второго поколения. Семьи с учёными традициями презирали внезапно разбогатевших «нуворишей».
Семья Ши была типичным примером такого знатного рода.
Три поколения предков семьи Ши занимались образованием. Говорили, что во времена династии Мин среди них был даже Великий Наставник Наследного Принца. С древних времён и до наших дней в их роду хватало чиновников, учёных и обладателей высших учёных степеней, а уж профессоров и учителей было больше всего.
Например, глава семьи этого поколения, господин Ши, был ректором Университета Города Цветов — самого престижного в провинции.
Или, например, Ши Ваньти, которая в этом году поступила в Хуа Да, показав десятый результат по комплексным наукам в провинции и первый в городе на вступительных экзаменах.
Хотя она только поступила в университет и пока не могла внести весомый вклад в славную историю семьи Ши, было очевидно, что бремя прославления рода уже легло на её плечи.
Сегодняшний банкет устраивала семья Ши. Госпожа Ши была очень внимательна к деталям, и почти каждая мало-мальски значимая фигура получила приглашение.
Те, кто получил приглашение, конечно, пришли. Те, кто не получил, стремились прийти без приглашения. Ведь большинство успешных людей, желая вырастить выдающихся потомков, неизбежно сталкивались с необходимостью дать им образование.
К тому же, семья Ши, будучи образцом неподкупности, смогла избежать интриг старых лис не в последнюю очередь благодаря поддержке семьи Цэнь — семьи госпожи Ши по материнской линии.
Семья Цэнь была типичным примером тех, кто начал с нуля. После многих лет упорной борьбы они, хоть и не монополизировали ресторанный бизнес, смогли твёрдо стоять на ногах в мире интриг и обмана деловых кругов.
Земля, по которой сейчас ступали тонкие каблучки знатных дам и богатых леди — самый роскошный отель в Городе Цветов — принадлежал Предприятиям Цэнь.
Присутствовать на праздничном банкете в честь успехов младшей дочери семьи Ши и её восемнадцатилетия в качестве наследника семьи Цэнь.
Вот что Цэнь Хэн имел в виду под «поддержкой».
В этот самый момент ответственный за «поддержку» молодой господин Цэнь, прислонившись к каменной колонне, безучастно наблюдал за тем, как гости обмениваются тостами. Он поджал губы и молчал, напрочь забыв наставления своего старика, данные перед выходом.
Он поднял глаза на настенные часы, висевшие в центре зала, и наугад остановил проходившего мимо официанта: — Где Ши Ваньти? Который час уже?
— Эм... я тоже не...
Официант мялся и бормотал, не в силах дать вразумительный ответ. На его лбу выступили мелкие капельки пота.
Вероятно, от страха.
Хотя у Цэнь Хэна было миловидное лицо с красными губами и белыми зубами, словно припудренное, его слова и манеры выдавали в нём свирепого типа.
В конце концов, немногие могли разглядеть за его внешностью сущность дурачка.
— Ладно, сам пойду потороплю...
Не успел он договорить, как толпа, кипевшая, словно котёл с водой, внезапно затихла.
Цэнь Хэн проследил за взглядами присутствующих к источнику тишины, вскинул бровь и легкомысленно присвистнул: — Не зря она моя сестра.
Подол платья слой за слоем скользил по гладкому мраморному полу. Фасон с укороченным передом и удлинённым задом как раз открывал изящную щиколотку.
Ши Ваньти невозмутимо прошла сквозь толпу и остановилась перед Цэнь Хэном.
Она выглядела так же, как и раньше, но при ближайшем рассмотрении можно было заметить несколько тщательно продуманных деталей.
Например, сапфир в форме капли на лодыжке или серебряные нити в виде бабочек в ушах, подчёркивающие её великолепную бледную кожу и лебединую шею.
— Ну как?
— А?
— Я спрашиваю, ну как?
— Что «ну как»? Ой, сестрёнка, у тебя лицо чем-то испачкано, — Цэнь Хэн притворился непонимающим и потянулся рукой к её лицу, чтобы вытереть.
Ши Ваньти приоткрыла алые губы и с улыбкой чётко произнесла одно слово: «Катись». Она шлёпнула по его грязной руке: — Только не говори мне, что ни одна из твоих ста восьми бывших подружек не сказала тебе, что такое хайлайтер?
— Преувеличиваешь, я же не Ляншань.
— ...
— Убери ноль, тогда будет ближе к правде. И если быть точным, семнадцать бывших подружек и одна нынешняя.
Ши Ваньти элегантно закатила глаза. Её совершенно не интересовала его бурная личная жизнь. Она уже собиралась подхватить подол и уйти, как Цэнь Хэн вдруг посерьёзнел: — Сестрёнка, прошло столько времени, а к тебе никто не подошёл заговорить. Тебе не кажется это странным?
Ши Ваньти: — ... Если бы она сказала, что кажется, не было бы это слишком самонадеянно?
— Не кажется. О чём ты думаешь?
— Не думай, что я не знаю. Сегодняшний вечер — это же просто предлог для празднования дня рождения, чтобы устроить тебе смотрины, верно? И тётя тоже, в какое время живём, а всё ещё устраивает браки по договорённости. К тому же, ты только что стала совершеннолетней, а уже связываешь свою жизнь с кем-то на всю оставшуюся жизнь. Не слишком ли это поспешно?
— Рассуждаешь ты правильно, но... ты действительно ничего не знаешь.
Видя, как юноша засучивает рукава и упирается руками в бока с обиженным видом, Ши Ваньти тихо рассмеялась, слегка приподняла подбородок и кивнула в сторону: — Смотри туда.
В конце её взгляда, словно букет цветов, толпились люди вокруг одного человека. Он стоял спиной к ним, лица не было видно, лишь смутно угадывалась стройная, подтянутая фигура под рубашкой.
— ...Кто это? — прищурился Цэнь Хэн.
Ши Ваньти невозмутимо ответила: — Твой будущий муж сестры.
Цэнь Хэн: — ???
(Нет комментариев)
|
|
|
|