У Ши Ваньти не было отвратительной привычки кичиться своим юным возрастом. В её понимании, старшие люди не просто старше — они обладали богатым жизненным опытом.
С её точки зрения, даже пивной живот и морщины в пожилом возрасте — это всего лишь следы, оставленные временем на человеке.
То, что человек жив, — уже само по себе лучшее.
Если только пивной живот появился не из-за деловых встреч, а от пьянства с сомнительными друзьями.
Если только этот старший не совершил чего-то, что она не могла стерпеть.
Или если —
Этот человек был очень «сальным».
По мнению Ши Ваньти, «сальность» — это как раз те неуклюжие манеры Хэ Цзяньвэня на банкете, когда он, считая себя элегантным и галантным, намеренно переигрывал.
Хотя она и сама иногда приукрашивала себя, но делала это так, чтобы собеседник ни в коем случае не почувствовал нарочитости и отторжения.
Судя по всему, Хэ Цзяньвэнь не так уж часто надевал маску, во всяком случае, не до такой степени, чтобы она приросла к лицу.
При этой мысли Ши Ваньти шмыгнула носом, по какой-то причине почувствовав крошечную искорку зависти.
— Ладно, не буду с тобой спорить. Ну как, каково было видеть, что именно я выступаю с речью от лица студентов?
Хэ Цзяньвэнь, казалось, точно угадал, что Ши Ваньти это заденет, и изо всех сил «танцевал на её минном поле».
Ши Ваньти слегка улыбнулась: — Никак. Речь была успешной, поздравляю.
— ...И это вся твоя реакция?
— А что ещё? Какой реакции ждёт молодой господин Хэ?
Хэ Цзяньвэнь неловко прикрыл рот рукой и кашлянул: — Спасибо. Но тебе не любопытно, почему выбрали именно меня?
Ши Ваньти продолжала улыбаться: — Не любопытно.
— Если больше ничего нет, я пойду. Багаж ждёт в общежитии, нужно разобрать, — она наклонилась, чтобы подтянуть ослабевший ремешок туфли на высоком каблуке, выпрямилась и повернулась, чтобы уйти.
Сделав два шага, она словно что-то вспомнила, остановилась и, повернув голову, сказала: — Кстати, молодой господин Хэ, насчёт нашего дела... Простите, я не смогла уговорить семью, придётся искать другой способ.
— Ничего, — Хэ Цзяньвэнь махнул рукой. — Я тоже не смог уговорить. Старик совсем с ума сошёл. Ради того, чтобы породниться с семьёй с учёными традициями, готов наплевать на жизнь сына, кого угодно готов в дом привести...
Улыбка Ши Ваньти стала шире, и она тихо спросила: — Простите за любопытство, а что вы сказали господину Хэ? Возможно, я тоже смогу последовать вашему примеру.
— О, ничего особенного. Просто в точности описал, как видел тебя в интернет-кафе... Ладно, конечно, я приукрасил и преувеличил, но не волнуйся, я не сказал, что видел тебя в интернет-кафе. Старик решил, что я спятил, никто и не поверил.
— ...
Ши Ваньти замолчала.
Как раз в тот момент, когда Хэ Цзяньвэнь спохватился, поняв, что затронул больную тему, Ши Ваньти размахнулась и швырнула в него свою сумочку: — Хэ Цзяньвэнь! Ты что, больной?!
Удар пришёлся ему по предплечью, не причинив боли, но совершенно сбив с толку.
Мятно-зелёная сумочка со стуком упала на пол, и розовые жемчужины раскатились во все стороны.
Хэ Цзяньвэнь моргнул, потёр предплечье и ошеломлённо уставился на покрасневшую от гнева девушку напротив. Лишь спустя долгое время он виновато пробормотал: — Чего ты так разозлилась?
— У тебя ещё хватает наглости спрашивать? Мы же договорились хранить секреты друг друга! Если не можешь сдержать слово, не обещай!
— А, так ты из-за этого злишься... Но я же не сказал, что видел тебя в интернет-кафе, и никто не поверил... Неужели чужое мнение так важно?
Важно ли?
Конечно, важно.
Это была её маска, которую она носила больше десяти лет, образ, который она так бережно поддерживала. Она должна была быть безупречной, без единой трещинки.
Видя, что Ши Ваньти молчит, лишь сверкая покрасневшим лицом, Хэ Цзяньвэнь, словно рыба, выброшенная на сушу, несколько раз открыл рот и осторожно выдавил: — Ты так... не устаёшь?
— Следи за собой.
— ...Хорошо, хорошо, я был неправ, прости. Успокойся, пожалуйста, госпожа Ши. Дай мне сумку, я отдам починить и верну тебе.
— Не нужно, — Ши Ваньти увернулась от его протянутой руки и посмотрела на рассыпавшиеся по полу круглые бусины.
Самая большая и круглая жемчужина, когда-то украшавшая центр сумки, подкатилась к её ногам. Ши Ваньти помолчала мгновение и всё же легонько оттолкнула её носком туфли.
Раз сломалось, значит, больше не нужно. Всё равно замен полно.
— Ой, это же Хэ Цзяньвэнь! Ты угадала, он действительно здесь.
— Ещё бы! Она ведь со средней школы только о Хэ Цзяньвэне и говорит, как ей не знать?
— Вы... перестаньте, не дай бог он услышит...
У входа в лекционный зал появились три девушки, которые, толкаясь, подошли ближе.
Ши Ваньти быстро повернулась, глубоко вздохнула, свирепо зыркнула на Хэ Цзяньвэня и в кратчайший срок подавила свои эмоции.
Эти три девушки... говорили довольно громко, а в лекционном зале была хорошая акустика, так что не услышать их было трудно.
Наверное, фанатки Хэ Цзяньвэня?
Ши Ваньти поправила выбившуюся прядь волос за ухом, мысленно удивляясь: у такого типа есть фанатки? Кроме лица, на что там смотреть?
Ладно, о вкусах не спорят, не ей судить.
Ши Ваньти наблюдала, как три девушки протиснулись к Хэ Цзяньвэню. У той, что была посередине, с кукольным личиком, в руках был блокнот — наверное, для автографа?
Она прикидывала в уме, как бы незаметно ускользнуть, когда рядом прогремел громкий возглас:
— Младшая студентка Ваньти?
Ши Ваньти: — ...
Что такое?
Какое она к этому имеет отношение?
— Мамочки! Мамочки! Мамочки! Это же младшая студентка Ваньти! Собственной персоной! Собственной персоной!
— Боже мой... Цяоцяо, спасибо тебе! Как хорошо, что я пошла с тобой посмотреть на Хэ Цзяньвэня.
Ши Ваньти, прижимая сумку, стояла на цыпочках с совершенно растерянным видом, пока две другие девушки окружали её.
Воистину, слабая, жалкая и прожорливая.
— Младшая студентка Ваньти, ты меня помнишь? На конкурсе пианистов в Хуачжун, после твоего выступления я подарила тебе огромный букет тюльпанов.
— И меня! На конкурсе ораторов в старшей школе я растянула для тебя баннер в зале.
Ах... Ши Ваньти потёрла лоб. Кажется, она вспомнила.
Толстое, как палец, мягкотелое существо, выползшее из тюльпанов, и то, как другие участники ополчились на неё из-за слишком большого баннера.
Такое трудно забыть.
Ши Ваньти всегда думала, что это были чьи-то злые шутки, направленные против неё. Оказывается, это были люди, которым она действительно нравилась...
Она вышла из состояния шока, надела удивлённо-радостную улыбку и мягко сказала: — Я помню. Оказывается, старшие студентки тоже учатся в Хуа Да. Раньше не было возможности сказать, спасибо вам за цветы и... баннер.
— Стар... старшая... Ты слышала?! Младшая студентка Ваньти назвала меня старшей студенткой!
— Нас, вообще-то! Ай, больно, не хватай меня за запястье...
Ши Ваньти смотрела на этих двух чудачек, словно открывая для себя новый мир.
Оказывается, девушки тоже могут быть фанатками других девушек, а не только обмениваться колкостями и скрытыми уколами.
Она посмотрела на кукольное личико рядом с Хэ Цзяньвэнем, затем на двух взволнованных старших студенток перед собой, и на мгновение ощутила странную гордость.
Вот видишь, у меня больше поклонниц, чем у тебя — что-то в этом роде.
Это проклятое чувство соперничества.
Девушка с кукольным личиком по имени Цяоцяо вдруг заметила рассыпанные у её ног жемчужины, подняла глаза на сумку Ши Ваньти с торчащими нитками и, поколебавшись, осторожно спросила: — Эм, вы... поссорились?
Ши Ваньти замерла, уголки её губ дрогнули. Девушка тут же добавила: — Просто я, кажется, слышала какой-то шум снаружи...
Услышав это, две другие девушки резко повернули головы и впились взглядом в Хэ Цзяньвэня, но вопрос адресовали Ши Ваньти: — Младшая студентка Ваньти, он тебя обидел?
Хэ Цзяньвэнь: Чёрт.
Он мысленно закатил глаза до небес, подумав: «Да откуда у меня смелость её обижать? Хорошо, если эта взъерошенная кошка меня не поцарапает».
С этими мыслями он протянул руку, обхватил Ши Ваньти за плечи (почти не касаясь) и с улыбкой сказал: — Что вы, как можно? Наши семьи знакомы, мы с однокурсницей Ши просто обменивались любезностями. Верно, однокурсница Ши?
В этот момент у Ши Ваньти шерсть встала дыбом. Хотя его рука была на некотором расстоянии от её плеча, лишь слегка касаясь, ощущение прикосновения было вполне реальным.
Подавив желание смахнуть «собачью лапу» Хэ Цзяньвэня, она незаметно завела руку за спину и сильно ущипнула его за мягкое место на внутренней стороне руки.
— ...
— Старший студент Хэ, что с вами? У вас такое лицо... будто вам очень больно.
— Ни... ничего, — Хэ Цзяньвэнь втянул воздух сквозь зубы и искоса посмотрел на Ши Ваньти. Та с достоинством встретила его взгляд.
Их взгляды столкнулись, и между ними состоялся целый зашифрованный разговор.
— Ты меня ущипнула! Ты посмела ущипнуть меня за мягкое место на руке! Это очень больно, знаешь?!
— Какое совпадение, если бы не было больно, я бы и не щипала.
— ...Ну ты и жестокая.
— Спасибо.
Затем, словно по телепатии, они одновременно повернулись и улыбнулись, особенно эта девчонка — её улыбка выглядела на удивление искренней.
— Да. Просто обменивались любезностями. Шов на этой сумке давно начал расходиться, я забыла её поменять.
— Вот как... — Две девушки полностью поверили её словам, только Цяоцяо, казалось, всё ещё сомневалась.
— Кстати, младшая студентка Ваньти, — одна из них вдруг что-то вспомнила, расстегнула рюкзак, долго в нём копалась и, наконец, вытащила стеклянную баночку, которую сунула в руки Ши Ваньти. — Это лакомство из моего родного города. Если не брезгуешь, возьми покушать. У меня в общежитии ещё много. Только оно сладковатое, не знаю, понравится ли тебе.
Стеклянная баночка была размером с ладонь, доверху наполненная золотистыми маленькими кумкватами.
Она была не слишком тяжёлой, но Ши Ваньти, держа её в руке, чувствовала её вес.
Она прижала банку к груди, и в её глазах затеплилась лёгкая улыбка. — Спасибо.
Она дошла до самого общежития, так и не выпустив баночку из рук.
Общежития в Хуа Да были на шесть, четыре и два человека.
Чем меньше людей в комнате, тем выше плата и тем сложнее было получить место. Ши Ваньти, естественно, попала туда через чёрный ход, благодаря своему «папе Ши».
Багаж был заброшен в комнату ещё утром. Идти на высоких каблуках было неудобно. Ши Ваньти медленно поднималась по лестнице, часто останавливаясь. Потребовалось некоторое время, чтобы наконец добраться до двери запасного выхода на шестом этаже.
Она слегка задыхалась, подняла голову на зелёную табличку с указателем выхода, и вдруг ей в голову пришла мысль.
А?
Кажется, она... забыла собрать жемчужины, рассыпавшиеся в лекционном зале?
(Нет комментариев)
|
|
|
|