Летом в районе Города Цветов темнеет поздно, сумерки на горизонте появляются лишь глубоким вечером.
Пока горел красный свет, паренёк-курьер с трудом вытащил из кармана платок. Платок был грязно-жёлтым, его первоначальный цвет уже невозможно было различить.
Он вытер едкий пот с глаз и посмотрел на длинную улицу.
Одежда прохожих была диаметрально противоположной: одни хотели раздеться догола, другие, не вынося солнца, кутались в три слоя, словно паровые булочки на пару.
Палящее солнце раскаляло асфальт. Подошвы обуви людей, идущих по обжигающей дороге, казалось, вот-вот расплавятся.
Однако в такую жару погода была взрывоопасной: малейшая искра могла разжечь пламя. В одну секунду могло светить яркое солнце, а в следующую — хлынуть ливень.
Загорелся зелёный свет. Паренёк ускорился, нажимая на педали, и въехал на Улицу Богачей.
У этой улицы когда-то было своё название, но в последние годы, когда тут и там построили виллы и отели, люди привыкли называть её Улицей Богачей.
Паренёк свернул в переулок, следуя карте, и остановился перед роскошным отелем.
— Здравствуйте, ваш заказ доставлен. Пожалуйста, подойдите ко входу в отель, чтобы забрать его.
— Спасибо, сейчас подойду.
Повесив трубку, паренёк оглядел кричаще-безвкусный отель перед собой, а затем взглянул на пакет с едой, висевший на руле.
Неужели богачи на банкетах тоже едят такое...
Он приподнял пакет: жареная курица, шашлычки, а ещё вонтоны и сяолунбао из соседнего заведения.
Порция была немаленькая, хватило бы на двоих-троих. Наверное, это поздний ужин для персонала отеля.
Пока он размышлял, до его слуха донёсся чёткий стук каблуков. Он быстро очнулся от своих мыслей и, подняв голову, спросил: — Простите, вы госпожа Ши? Ваш заказ...
Оставшиеся слова словно смело обратно в горло многослойным шлейфом её платья.
Фонарь перед отелем постоянно мигал. Уличные службы перекладывали ответственность друг на друга, никто не хотел вызывать ремонтников. Менеджер отеля, сдерживая раздражение, снова и снова подавал заявки, решительно отказываясь платить из своего кармана за муниципальное имущество.
Так фонарь и простоял «неисправным», пока окончательно не сломался во время грозы.
Девушка стояла под фонарём, придерживая шлейф платья. Белая ткань смялась в её руке.
Свет был тусклым, но курьер увидел, как лунный свет озарял её бледную кожу.
Половина лунного света падала на неё, а другая половина, казалось, отражалась в её тёмных глазах.
Вероятно, девушка сильно отличалась от его ожиданий. Паренёк замер на мгновение, прежде чем прийти в себя и сказать: — Ваш заказ.
Девушка взяла пакет, придерживая его снизу, и пошарила внутри рукой.
Когда она опустила голову, прядь волос соскользнула по её изящной шее и коснулась уголка губ.
У неё от природы было милое улыбчивое лицо: даже когда она не улыбалась, уголки её губ были слегка приподняты, образуя изящную линию, словно удачный мазок на белой глазури.
Такое лицо трудно забыть.
Наконец она достала стакан с холодным напитком, протянула его курьеру со словами «спасибо» и, придерживая обеими руками подол платья, побежала обратно в отель.
На стенках стакана выступили мелкие капельки конденсата, от него веяло прохладой. Паренёк смотрел на «заказ», который ему сунули в руки, и задумался.
Представители высшего общества обожают устраивать банкеты: чтобы продемонстрировать своё богатство, связи, статус или по более прозаичной причине — от скуки.
В общем, сегодня дамы собираются на послеполуденный чай, завтра чья-то дочь или сын устраивает день рождения — всё это обычное дело.
Поэтому мгновенно узнавать гостя по лицу и вспоминать его имя стало основным навыком для персонала отеля.
Ши Ваньти шла, неся в обеих руках шуршащие пакеты, распространяя вокруг аппетитные запахи.
— Госпожа Ши, добрый вечер.
— Добрый вечер.
— Госпожа Ши, это?..
Официантка с сомнением посмотрела на пакеты. Ши Ваньти повернула голову, затем подняла руки, заставив пакеты зашуршать.
— Поздний ужин, — с улыбкой и совершенно невозмутимо ответила она. — Сяо Хэн проголодался.
Услышав это, персонал всё понял. Когда она отошла, они начали тихо перешёптываться: «Почему Молодой Господин Цэнь попросил кого-то другого забрать его заказ?», «Госпоже Ши так неудобно идти в этом пышном платье». В итоге все сошлись на том, что сыновей нельзя баловать — слишком изнеженными растут.
Тем временем Ши Ваньти, привычно используя Молодого Господина Цэня как прикрытие, с улыбкой отвечала на приветствия. Путь по коридору длиной в десять с лишним метров занял у неё целых пять минут.
Коснувшись дверной ручки номера, Ши Ваньти вздохнула с облегчением. Она быстро открыла дверь, вошла, закрыла её и заперла на замок — всё одним движением.
Прислонившись спиной к замку, скрывшись от посторонних глаз, она наконец позволила маске улыбки сползти с лица.
Цэнь Хэн, развалившийся на диване и грызущий яблоко, спросил: — За тобой собаки гнались?
Ши Ваньти сняла левую туфлю на высоком каблуке и метко запустила ею в драгоценную коленную чашечку Молодого Господина Цэня: — Тобой гналась.
Цэнь Хэн взвыл и вскочил на спинку дивана, мгновенно превратившись из расслабленного лежебоки в резвую обезьянку. Его совершенно не волновало, сколько складок появилось на его сшитом на заказ костюме стоимостью в шестизначную сумму.
— Ши Ваньти! — закричал он в ярости, прижимая к себе яблоко. — Я даже не поел, примчался сюда, чтобы поддержать тебя, а ты так со мной обращаешься?
Ши Ваньти проигнорировала его, скинула вторую туфлю и босиком подошла к столу, неторопливо расставляя контейнеры с едой.
Цэнь Хэн даже не взглянул, оставаясь невозмутимым и демонстративно вися на спинке дивана.
Ши Ваньти усмехнулась про себя: «Уж я-то знаю, чего ты стоишь». Она молча открыла коробку с жареной курицей.
Говорят же, что Цэнь Хэн — вечный щенок. Учуяв запах жареной курицы, он тут же забыл про всякое достоинство и гордость, отбросив в сторону даже надкусанное яблоко.
(Нет комментариев)
|
|
|
|