Ян Хао собирался погасить свечу и лечь спать, как вдруг услышал стук в дверь. Он недовольно открыл её, и Гу Цзинцзин снова вернулась, быстро проскользнув в комнату.
— Что вы за человек такой? — воскликнула Гу Цзинцзин. — В такой поздний час, одинокий мужчина и девушка в одной комнате, это же не пойдёт на пользу вашей репутации. Ведь Школа Цинцзянь сейчас проводит состязание для выбора невесты.
— Что мне делать? Они всё ещё стоят снаружи, и если я выйду, меня сразу заметят. Не могли бы вы позволить мне переночевать у вас? Я не собираюсь оставаться здесь навсегда, — сказала Гу Цзинцзин.
Ян Хао нахмурился и долго смотрел на неё, прежде чем согласился. Он вышел и постучал в дверь Го Миня.
Он предпочёл бы спать с Го Минем, чем с ней, чтобы У И не подумала чего-то не того. Гу Цзинцзин не боялась за свою репутацию, но Ян Хао боялся, что У И может неправильно понять ситуацию.
У И и так не обращала на него внимания, и если она узнает, что он ночевал с другой женщиной, то он потеряет шанс быть с ней.
Гу Цзинцзин сначала подумала, что Ян Хао собирается сообщить о её присутствии, но когда увидела, что он просто вошёл в соседнюю комнату, она успокоилась.
Она беззаботно села на стул в комнате, положила голову на стол и заснула. Она не чувствовала ни малейшего стыда за то, что занимает чужую комнату.
Вторая госпожа из семьи Гу всегда была избалована и привыкла, что все её желания исполняются. Она никогда не задумывалась о чувствах других.
Го Минь, конечно, не хотел делить постель с Ян Хао, и с почтением уступил ему кровать, а сам сел в углу и закрыл глаза, чтобы отдохнуть.
На следующее утро, когда ещё не рассвело, Ян Хао проснулся. — Нам нужно воспользоваться этим моментом, чтобы проникнуть в Школу Цинцзянь, и притвориться, что мы рано встали.
Но когда они открыли дверь, то обнаружили, что дверь соседней комнаты открыта, а Гу Цзинцзин исчезла.
— Эта Вторая госпожа из семьи Гу пришла и ушла так быстро, даже не закрыв за собой дверь, — сказал Го Минь. — Это невежливо.
— Не обращай на неё внимания, главное, чтобы она не вернулась в Школу Цинцзянь. Если она узнает нас, это будет проблемой, — ответил Ян Хао.
Ян Хао и Го Минь вернулись к задней стене, но обнаружили, что там кто-то стоит на страже, а лазейка была завалена камнями.
— Господин, возможно, вчера нас заметили, когда мы проникали внутрь, и теперь там стоит охрана, — прошептал Го Минь. — Что же нам делать?
Ян Хао беспокоился о том, что может произойти с У И. Возможно, её уже обнаружили.
Ян Хао немного подумал и придумал план. Он снова отправился с Го Минем к главному входу Школы Цинцзянь и спросил привратника:
— Слышал, в Школе Цинцзянь вчера ночью был грабитель. Его поймали?
Привратник узнал Ян Хао и Го Миня. — Опять вы? Какие грабители? Не говорите чепухи. Это Школа Цинцзянь, кто посмеет сюда проникнуть? Убирайтесь, а то я вас выгоню.
Ян Хао успокоился, поняв, что вчера ночью, кроме побега Гу Цзинцзин, всё было спокойно.
Но нужно было найти способ проникнуть внутрь. Когда Ян Хао разочарованно повернулся, он увидел, что Гу Цзинцзин возвращается, и за ней идут несколько молодых людей, которые вчера ночью искали её.
Похоже, Гу Цзинцзин не ушла далеко, прежде чем её нашли и вернули.
Гу Цзинцзин тоже заметила Ян Хао и удивлённо спросила: — Что вы здесь делаете? Неужели вы пришли сообщить о моём побеге?
— У меня нет времени заниматься вашими делами, — ответил Ян Хао с фальшивой улыбкой.
— Тогда зачем вы здесь? Вы тоже хотите участвовать в состязании? — спросила Гу Цзинцзин.
— Нет, это не для меня, — ответил Ян Хао.
Гу Цзинцзин разозлилась, ведь никто никогда не относился к ней с таким пренебрежением. — Тогда зачем вы здесь? — спросила она, решив выяснить его намерения.
— Я ищу человека, но высокий порог Школы Цинцзянь мешает мне. Похоже, мне придётся ждать у входа, пока он не выйдет, — ответил Ян Хао.
— Ха, это же просто. Скажите, кого вы ищете, и я помогу вам войти, — сказала Гу Цзинцзин.
Ян Хао и Го Минь обменялись взглядами. Возможно, они смогут использовать Вторую госпожу из семьи Гу, чтобы войти в Школу Цинцзянь.
— Я ищу свою сестру, которая сбежала от жениха. Я слышал, что она пришла в Школу Цинцзянь работать служанкой, и хочу попробовать найти её, — сказал Ян Хао, придумав ложь на ходу.
— В Школе Цинцзянь много учениц, но служанок немного. Идите и ищите, — сказала Гу Цзинцзин.
Услышав о ещё одной сбежавшей невесте, Гу Цзинцзин заинтересовалась. Она сама мечтала сбежать от этого состязания и надеялась узнать что-то полезное у этой служанки.
— Почему вы помогаете мне? — спросил Ян Хао.
— Вы тоже помогли мне вчера, хотя меня всё равно нашли, — ответила Гу Цзинцзин, злобно взглянув на молодых людей за её спиной. Они были учениками Гу Вэйина, но боялись обидеть его любимую дочь.
Они бы никогда не стали искать Гу Цзинцзин, если бы не приказ Гу Вэйина. Они предпочитали общаться с более спокойной и добродетельной старшей сестрой Гу Цзинцзин, Гу Юнлянь.
Тем не менее, Ян Хао и Го Минь смогли войти в Школу Цинцзянь под предлогом, что они гости Гу Цзинцзин.
Гу Цзинцзин хотела разозлить своего отца, Гу Вэйина. Если он может пригласить гостей на состязание, то и она может пригласить своих гостей.
— Эй, я даже не знаю вашего имени, — сказала Гу Цзинцзин.
— Меня зовут Ян Хао, а это мой слуга Го Минь, — представился Ян Хао. Он был благодарен Гу Цзинцзин за помощь в проникновении в Школу Цинцзянь и решил соблюсти вежливость.
Го Минь также поклонился в знак уважения.
Гу Цзинцзин подумала, что Ян Хао, несмотря на простую одежду, выглядит благородно и, судя по всему, из богатой семьи.
Она не знала, из какой школы он, но подумала, что, возможно, он из семьи богатых торговцев.
— Вы владеете боевыми искусствами? Из какой школы вы? — спросила Гу Цзинцзин.
— Я не принадлежу ни к какой школе, просто у меня дома был учитель, который обучил меня нескольким приёмам для укрепления тела, — ответил Ян Хао. Его отец действительно нанимал многих учителей для обучения принцев боевым искусствам.
Но Ян Хао всегда был слаб в боевых искусствах, кроме лёгкости и ловкости. Возможно, он даже не мог сравниться с братьями Го.
— Тогда, похоже, вы из богатой семьи, раз можете позволить себе учителя. Но почему ваша сестра должна работать служанкой? — спросила Гу Цзинцзин.
— Вторая госпожа, вы не знаете, но моя сестра не моя родная сестра. Она была служанкой моей матери и хорошо заботилась о ней. Моя мать полюбила её и усыновила. Позже она была обручена, но сбежала, потому что её жених был слишком стар, — объяснил Ян Хао.
— Теперь понятно, — сказала Гу Цзинцзин, не сомневаясь в его словах.
(Нет комментариев)
|
|
|
|