Глава 8 (Часть 2)

— Я помню, что послезавтра у вас выходной, князь, — продолжила она. — Не могли бы вы поехать со мной?

— Послезавтра? — Чжу Юпин, немного подумав, ответил: — Послезавтра в Столичном военном лагере будут проходить учения, у меня не будет выходного.

— Тогда я не буду вас больше беспокоить, — Яо Пиньсянь встала. — Прощайте, князь.

На самом деле Чжу Юпин не договорил. Он хотел сказать, что, хотя утром он будет занят, если учения закончатся рано, он сможет поехать к ее семье после обеда.

Возможно, он мог бы забрать ее и сына домой.

Но раз уж она сама закончила разговор, Чжу Юпин не стал ничего добавлять.

После того как Яо Пиньсянь поклонилась и вышла, Чжу Юпин продолжал сидеть, провожая ее взглядом, пока она не скрылась из виду.

С наступлением тепла Яо Пиньсянь сменила более плотные весенние наряды на легкое платье бледно-лилового цвета из тончайшей ткани.

Сквозь тонкую ткань просвечивала белоснежная кожа ее шеи и запястий. Ее высокая стройная фигура, изящная внешность, тонкая талия... Все это не могло не взволновать князя Вэй, который уже несколько дней воздерживался от близости.

Вечером Чжу Юпин вернулся в свои покои рано, еще до наступления темноты.

Он уже нашел для Канъаня учителя, и через несколько дней мальчик должен был начать учиться.

Понимая, что у сына осталось не так много беззаботных дней, Яо Пиньсянь разрешила ему спать в ее комнате до прихода учителя.

Но как только учитель приступит к своим обязанностям, Канъаню придется вернуться в свою спальню.

Мальчик согласился.

Живя в комнате матери, Канъань стал гораздо веселее.

Всего лишь немного родительской ласки превратили тихого и замкнутого четырехлетнего мальчика в маленького хвостика, неотступно следующего за родителями.

Когда Чжу Юпин вошел в спальню, сын сидел рядом с женой, слушая, как она читает ему книгу.

Они сидели на кровати у окна: жена держала книгу, а маленький сын прижимался к ней.

Его красивое бледное личико было серьезным, он, казалось, был полностью поглощен чтением.

Но как только Чжу Юпин подошел к кровати, Канъань заметил отца и тут же вскочил.

Отец разрешил ему не кланяться, когда они одни.

Как в обычной семье.

Канъань крепко обнял отца за шею, словно маленький геккон.

— Папа, я так скучал по тебе! — воскликнул Канъань, не скрывая своих чувств. Он крепко обнимал отца. — Я целый день тебя не видел!

Как бы ни был суров Чжу Юпин на людях, сейчас его сердце растаяло.

— Я тоже скучал по тебе, — ответил он, обнимая сына, который висел на нем, как геккон. — Какую книгу вы читаете с мамой?

— Мама читает мне стихи, — ответил Канъань. Он уже много раз слышал это короткое стихотворение и давно выучил его наизусть.

Поэтому он тут же продекламировал его отцу.

Чжу Юпин похвалил сына.

— Слезай, — сказала Яо Пиньсянь. — Твой отец устал.

Услышав, что отец устал, Канъань тут же спрыгнул на пол.

Яо Пиньсянь убрала книги с низкого столика, оставив только одну.

Пока отец и сын разговаривали, Яо Пиньсянь читала.

Время от времени она отрывала взгляд от книги и смотрела на мужа и сына.

Чжу Юпин чувствовал на себе взгляд жены и, когда она снова посмотрела на него, встретился с ней глазами.

Его взгляд был глубоким и спокойным, как темный обсидиан.

Яо Пиньсянь не могла отвести взгляд от его глаз, словно загипнотизированная.

Хотя на его лице не было никаких эмоций, а взгляд не выражал ничего конкретного, Яо Пиньсянь поняла скрытый смысл этого взгляда.

Ночью супруги, как и в предыдущие дни, легли спать по обе стороны от Канъаня.

Дыхание мальчика стало ровным, он заснул.

В просторной комнате горели всего две свечи.

Хотя света было немного, но все же можно было что-то разглядеть.

Вскоре после того, как Канъань заснул, супруги, которые до этого переговаривались, замолчали.

Когда снова послышались звуки, это были уже не слова, а учащенное дыхание.

Была поздняя ночь, за окном стояла тишина. На кровати у окна переплелись черные волосы.

Мешающий столик был отодвинут в сторону. Кровать была не такой прочной, как обычная, и при резких движениях издавала легкий скрип.

Скрип то учащался, то замедлялся.

То был подобен стремительному ливню, то плавному течению реки.

Вместе с тихими всхлипами и тяжелым дыханием он продолжался до глубокой ночи.

На следующий день пошел дождь.

Наступило лето, и дождь принес долгожданную прохладу.

Яо Пиньсянь крепко спала всю ночь и проснулась под мерный стук дождя. Она обнаружила, что лежит в своей кровати.

А мужа и сына уже не было рядом.

От автора: Обновление вышло~

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение