Глава 2 (Часть 1)

— Кто это говорит?

Голос звучал совсем рядом, каждое слово было отчетливо слышно, поэтому Яо Пиньсянь невольно задала этот вопрос.

Но, очевидно, кроме нее никто не слышал этих слов.

Внезапный вопрос Яо Пиньсянь, несомненно, напугал всех вокруг.

Цзытан тут же сделала два шага вперед и почтительно ответила:

— Госпожа, никто из нас не говорил.

— У вас есть какие-либо распоряжения?

Никто не говорил?

Но голос отчетливо звучал у нее в ушах, она не могла ослышаться.

Но, посмотрев на слуг вокруг, она покачала головой, думая, что ей, должно быть, показалось.

Все, кто сейчас был рядом, считались ее доверенными лицами в этой резиденции, и их голоса ей были хорошо знакомы.

А голос, который она только что услышала, был незнакомым и странным, словно лишенный всяких эмоций. Она никогда раньше не слышала такого голоса.

— Ничего, идемте, — сказала Яо Пиньсянь, все еще сомневаясь, но поскольку никто, кроме нее, ничего не слышал, она не стала вдаваться в подробности.

Однако эти слова словно клеймо отпечатались в ее сердце.

[Дочь семьи Яо, твоя жизнь будет короткой и полной страданий, тебе осталось недолго.] Эта дочь семьи Яо… неужели это о ней?

Вспомнив тот странный сон, который ей приснился ночью, Яо Пиньсянь охватила тревога и уныние.

Она не знала, существуют ли на самом деле призраки и духи, но уже несколько дней подряд ей снились странные сны, а сегодня она еще и услышала эти зловещие слова. Она не знала, было ли это каким-то знаком свыше.

Погруженная в свои мысли, Яо Пиньсянь всю дорогу во дворец сидела в карете, не обращая внимания на сына.

Маленький Канъань был очень послушным ребенком. Он украдкой наблюдал за матерью и, видя ее тревогу и беспокойство, просто тихо сидел рядом.

Как и раньше, когда у матери были какие-то проблемы, он ничем не мог ей помочь, и единственное, что он мог сделать, — это не создавать ей дополнительных хлопот.

---

Было еще довольно рано, когда Яо Пиньсянь с сыном прибыли во дворец. По обыкновению, они сначала отправились в Дворец Чжаожэнь, чтобы засвидетельствовать свое почтение Ли Гуйфэй.

Ли Гуйфэй была матерью Вэй Вана и, соответственно, свекровью Яо Пиньсянь.

Ли Гуйфэй не могла сказать, что довольна своей невесткой, но относилась к ней с должным уважением.

На самом деле, изначально Ли Гуйфэй не была довольна ни старшей дочерью семьи Яо, Яо Пиньян, ни младшей, Яо Пиньсянь.

Семья Яо была недостаточно знатной для ее сына, не говоря уже о том, что обе сестры были слишком красивы.

Особенно старшая госпожа Яо Пиньян, чья красота в юном возрасте прославилась на всю столицу.

Ли Гуйфэй слышала, что из-за нее несколько юношей даже подрались, и ее репутация была не самой лучшей.

Если бы не то, что семья Яо когда-то спасла жизнь ее сыну, и эта помолвка была устно оговорена еще при прошлом императоре, и ее нельзя было так просто расторгнуть, Ли Гуйфэй давно бы уже подыскала сыну другую невесту.

Хотя Ли Гуйфэй и не была довольна дочерьми семьи Яо, но за пять лет, что Яо Пиньсянь была замужем, она не только родила первого внука императора, повысив тем самым статус и свой, и Мудреца, но и все эти годы делала все для Вэй Вана, что не укрылось от глаз свекрови.

Даже у Ли Гуйфэй, которая до сих пор не могла смириться с этим браком, в глубине души появилось признание невестки.

Она не то чтобы очень хорошо к ней относилась, но, по крайней мере, не придиралась.

Во дворце она не скупилась на похвалы в адрес своей невестки.

Даже Императрица, говоря о Яо Пиньсянь, принцессе Вэй, отзывалась о ней с одобрением, поэтому Ли Гуйфэй тем более не могла к ней придираться.

Пусть она и не была полностью довольна невесткой, но своим родным внуком, Канъанем, она была очень довольна.

Как только она увидела Канъаня, Ли Гуйфэй сразу же засияла от радости, ее лицо, обычно строгое и холодное, стало излучать любовь и нежность.

— Маленький Канъань, иди скорее к бабушке, — Ли Гуйфэй была еще не старой, ей было чуть больше сорока, но в этот момент, нянча внука, она выглядела как пожилая женщина.

Канъань был хорошо воспитан матерью и всегда соблюдал правила приличия.

Даже зная, что Ли Гуйфэй искренне его любит, он не злоупотреблял ее расположением.

Каждый раз, когда он приходил во дворец с матерью, он вел себя скромно и не позволял себе ничего лишнего.

Маленький Канъань сначала поклонился Ли Гуйфэй, а затем подошел к ней, чтобы проявить свою сыновнюю почтительность.

Как и предполагала Яо Пиньсянь, до обеда Вэй Ван и другие не вышли из Дворца Усердия в Управлении.

У Ли Гуйфэй была привычка отдыхать после обеда, и после того, как Яо Пиньсянь с сыном пообедали вместе с ней, Ли Гуйфэй отправилась на покой.

Яо Пиньсянь с сыном часто навещали Ли Гуйфэй в Дворце Чжаожэнь, поэтому во дворце у них было свое место для отдыха.

Полагая, что после выхода из Дворца Усердия в Управлении мужу нужно будет сначала навестить Императрицу в ее покоях, и он вряд ли скоро появится здесь, Яо Пиньсянь отвела сына в боковой зал отдохнуть.

Канъань был еще мал, и детям в его возрасте нужно много спать.

У Канъаня тоже была привычка спать днем. Придя в боковой зал, он разделся, лег и вскоре закрыл глаза.

У Яо Пиньсянь не было настроения спать. Дождавшись, когда сын уснет, она подошла к его кровати и села рядом.

Внимательно посмотрев на сына, Яо Пиньсянь вдруг почувствовала прилив материнской нежности и, наклонившись, нежно поцеловала его в лоб.

Неизвестно почему, но после того ночного кошмара у нее действительно было ощущение, что она пережила смерть и возродилась.

Вспомнив одинокую хрупкую фигурку сына, стоящего на коленях перед гробом, Яо Пиньсянь поклялась себе, что отныне будет ценить каждый день, проведенный с сыном.

Глядя на спящее лицо сына, Яо Пиньсянь невольно задумалась.

Если бы она действительно умерла молодой, князь Вэй, вероятно, скоро женился бы снова?

Князь был еще молод, и наверняка у него с новой женой родились бы дети.

Если бы так случилось, ее маленькому Канъаню пришлось бы очень тяжело.

Яо Пиньсянь думала об этом, и ее сердце сжималось от боли.

Из-за беспокойства ее мысли не могли остановиться.

Чем больше она думала, тем печальнее ей становилось.

Став матерью, она обрела силу. Яо Пиньсянь поклялась себе, что если ей действительно суждено умереть молодой, как во сне, если судьбу не изменить, то ей нужно заранее все спланировать и как можно лучше позаботиться о будущем сына.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение