Глава 2 (Часть 1)

Яо Пиньсянь очень хотела знать, остался ли князь на ночь, но постеснялась спросить об этом у дежуривших служанок.

Однако Цинцзюй, которая принесла воду для умывания, сама рассказала госпоже:

— Князь встал рано утром и велел нам не беспокоить вас, госпожа, — Цинцзюй говорила с улыбкой. Похоже, она была даже больше рада тому, что князь остался на ночь, чем сама Яо Пиньсянь.

Хотя Цинцзюй выразилась довольно сдержанно, из ее слов можно было сделать два вывода.

Во-первых, князь действительно остался на ночь. Во-вторых, он был очень внимателен и заботлив по отношению к принцессе.

Он знал, что принцесса устала прошлой ночью, и поэтому попросил всех не тревожить ее сон.

Услышав это, Яо Пиньсянь кивнула, показывая, что поняла.

Хотя она и была рада, но сохраняла спокойствие и не выражала бурной радости.

Яо Пиньсянь жестом пригласила Цинцзюй причесать ее, а сама села перед туалетным столиком, глядя на свое отражение в зеркале.

Цинцзюй встала позади Яо Пиньсянь и, нежно и умело расчесывая волосы госпожи, тоже посмотрела в зеркало.

Глядя на прекрасное и утонченное лицо в отражении, Цинцзюй искренне восхитилась:

— Госпожа, вы такая красивая.

Яо Пиньсянь действительно была красавицей. Еще в юном возрасте она считалась первой красавицей столицы.

И даже сейчас, говоря о сестрах Яо, все восхищались их красотой.

Однако Яо Пиньсянь с детства воспитывалась бабушкой и матерью, и ее нравственные качества и добродетели ценились даже больше, чем ее внешность.

По сравнению с Яо Пиньян, Яо Пиньсянь была более сдержанной и изящной, обладая манерами и достоинством настоящей девушки из благородной семьи.

Яо Пиньян же была более кокетливой и соблазнительной, ее красота, как и следует из ее имени, больше привлекала мужчин.

У каждой из сестер была своя неповторимая прелесть, и трудно было сказать, кто из них красивее.

Однако Цинцзюй, которая с детства прислуживала Яо Пиньсянь, конечно же, считала свою госпожу самой красивой.

Яо Пиньсянь никогда не умаляла своих достоинств.

Но сейчас, глядя на свое отражение в зеркале, она вдруг вспомнила слова из книги, увиденной во сне: [Даже обладая прекрасной внешностью и безупречными манерами, тебе не избежать печальной участи. Ты всю жизнь будешь в тени главной героини].

После ночи любви лицо Яо Пиньсянь сияло румянцем, и она чувствовала себя прекрасно.

Но, вспомнив эти слова, ее улыбка постепенно исчезла, и на ее лице появилось выражение тревоги.

Заметив, что настроение госпожи внезапно испортилось, Цинцзюй тоже перестала улыбаться и с беспокойством спросила:

— Госпожа, что случилось?

Яо Пиньсянь сама еще не до конца разобралась в происходящем и не хотела рассказывать об этом своим близким.

Поэтому она решила уклониться от ответа и спросила Цинцзюй:

— Ты знаешь, где сейчас князь?

Яо Пиньсянь знала, что сегодня князю не нужно было идти на утреннюю аудиенцию, так как император дал ему отпуск после возвращения в столицу.

Конечно, Цинцзюй не сообщали о местонахождении Чжу Юпина, но утром она встретила кормилицу шицзы.

Кормилица обменялась с Цинцзюй несколькими любезностями, и та узнала, что князь взял шицзы с собой в кабинет.

Поэтому Цинцзюй могла ответить Яо Пиньсянь, не отправляя кого-то на разведку.

— Князь, должно быть, все еще в кабинете. Шицзы тоже там. Утром я встретила Линь Жунян и, увидев, что ее нет рядом с шицзы, расспросила ее.

Легко перекусив, Яо Пиньсянь отправилась в кабинет Вэй Вана.

Когда Яо Пиньсянь пришла, Вэй Ван был в кабинете с Канъанем и учил его грамоте.

Хотя Вэй Ван был строг, но это было только перед своими воинами.

Дома, в кругу семьи, он не демонстрировал свою военную строгость.

Конечно, определенная сдержанность в его поведении присутствовала, но сейчас он был очень терпелив с Канъанем.

Он водил рукой сына, помогая ему писать, и, даже если тот ошибался, терпеливо указывал на ошибки и затем снова показывал, как нужно писать.

Он просил Канъаня не торопиться и говорил, что только сосредоточившись, можно красиво написать иероглифы.

Хотя Канъань не был близок с отцом, но, видя, что тот не такой строгий, как кажется на первый взгляд, он охотно шел на контакт.

Дети по своей природе стремятся к близости с родителями.

Поэтому после часа, проведенного вместе, отец и сын заметно сблизились.

Только войдя во двор, Яо Пиньсянь услышала, как сын постоянно зовет отца.

Его нежный голосок звучал очень мило.

Яо Пиньсянь вдруг почувствовала укол ревности. Этот маленький негодник никогда не был так ласков с ней.

Кабинет Вэй Вана был важным местом, и у дверей, естественно, стояла охрана.

Услышав от подчиненных, что принцесса просит его принять, Вэй Ван, опустив глаза, слегка приподнял веко.

Ничего не говоря, он, конечно же, велел впустить принцессу.

Затем он легонько похлопал Канъаня по плечу, предлагая ему продолжить заниматься.

Сам же он встал и посмотрел в сторону двери.

Хотя он и не вышел лично встретить жену, но этот взгляд был знаком уважения.

Увидев это, Яо Пиньсянь быстро подошла к мужу и уже собиралась поклониться, но Чжу Юпин остановил ее.

— Мы семья, не нужно так много церемоний.

Канъань поднял голову и с улыбкой позвал мать.

Эта улыбка Канъаня заставила Яо Пиньсянь замереть.

Она никак не ожидала, что отец и сын так быстро найдут общий язык.

Сын был тихим ребенком, а князь — строгим человеком, и Яо Пиньсянь думала, что им потребуется какое-то время, чтобы привыкнуть друг к другу.

Однако она, конечно же, была рада, что муж и сын хорошо ладят.

— Твой отец прекрасно пишет. Раз уж он согласился тебя учить, ты должен старательно учиться, — с улыбкой напутствовала Яо Пиньсянь сына, сидящего за низким столом.

— Я понимаю, — ответил Канъань и снова углубился в свои занятия.

Не желая отвлекать сына от учебы, Яо Пиньсянь больше не обращалась к нему.

Она перевела взгляд с сына на мужа.

Сейчас на князе был простой халат прямого покроя с круглым воротом. Сняв военные доспехи и переодевшись в повседневную одежду, он выглядел гораздо мягче.

Однако суровая аура, выкованная годами военной службы, не могла так просто исчезнуть из-за смены одежды.

Яо Пиньсянь не думала, что он стал таким же мягким и утонченным, как его одежда. Она слишком хорошо знала, на что он способен.

К своему мужу Яо Пиньсянь испытывала симпатию, но еще больше — уважение и страх.

Однако, вспоминая о прошлой ночи, Яо Пиньсянь, как ни старалась скрыть это, не могла сдержать румянца, появившегося на ее щеках.

И снова она, обычно такая общительная и красноречивая, вдруг потеряла дар речи.

Ей так много хотелось сказать, но она не знала, с чего начать.

Они были женаты уже пять лет, но оставались практически чужими людьми.

Чжу Юпин, глядя на жену сверху вниз, заметил перемену в ее настроении. Он помолчал, словно только сейчас вспомнив о прошлой ночи.

Он снова посмотрел на нее, и воспоминания о страстной ночи нахлынули на него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение