Глава 2 (Часть 2)

Конечно, если ей удастся избежать смерти, она надеялась прожить долгую и счастливую жизнь.

Пока Яо Пиньсянь предавалась грустным размышлениям, снаружи послышались торопливые шаги, и в комнату вошла служанка с докладом:

— Госпожа, прибыл князь.

Его приход был настолько неожиданным, что Яо Пиньсянь, отбросив все мысли, тут же встала.

Она не ожидала, что князь появится так скоро, и немного растерялась.

Но быстро взяла себя в руки.

Она коротко распорядилась, чтобы служанка шла встречать князя.

Как только служанка вышла, Яо Пиньсянь быстро поправила головной убор и платье.

Убедившись, что все в порядке, она приготовилась выйти навстречу мужу.

Но не успела она выйти, как в дверях показалась высокая и статная фигура.

Глядя на приближающегося мужчину, Яо Пиньсянь затаила дыхание.

Не раздумывая, она вышла ему навстречу и поклонилась.

— Приветствую вас, князь.

— Не стоит церемоний, принцесса, — сказал Вэй Ван и сделал жест, словно хотел поддержать ее.

Конечно, он лишь обозначил движение, не прикасаясь к ней.

— Благодарю вас, князь, — Яо Пиньсянь старалась сдерживать свои эмоции.

Поднявшись, она посмотрела на мужа, и их взгляды встретились.

Хотя они были женаты уже пять лет, между ними все еще чувствовалась некая отчужденность.

Несмотря на то, что у них был четырехлетний сын, и супружеская близость между ними случалась, из-за постоянных разлук они так и не смогли по-настоящему сблизиться и оставались довольно чужими друг другу.

На людях Яо Пиньсянь была общительной и любезной, но в присутствии мужа она вдруг становилась молчаливой и неловкой.

Чжу Юпин, заметив ее смущение, решил начать разговор первым.

— Выйдя из Дворца Усердия в Управлении, я отправился в Дворец Куньнин, — Дворец Куньнин был резиденцией Императрицы. — Но Императрица, будучи милосердной и понимая, как редко мы видимся, позволила мне сначала навестить вас и Ли Гуйфэй в Дворце Чжаожэнь.

— Императрица всегда была очень великодушна, — кивнула Яо Пиньсянь.

С трудом подбирая слова, она спросила:

— Ли Гуйфэй знает о вашем приходе?

Чжу Юпин понял, что она имеет в виду, и ответил:

— Я еще не беспокоил ее.

Яо Пиньсянь снова кивнула, не зная, что сказать дальше.

Взгляд Чжу Юпина скользнул мимо жены и остановился на маленькой фигурке, мирно спящей за пологом.

Он посмотрел на сына, затем снова перевел взгляд на жену.

— Канъань спит?

Когда речь зашла о сыне, у Яо Пиньсянь сразу же нашлось, что сказать.

— Канъань еще мал, и каждый день рано встает. Я боюсь, что ему не хватает сна, поэтому велела ему отдыхать после обеда, — ответила она.

Чжу Юпин ничего не сказал, лишь подошел к кровати.

Яо Пиньсянь последовала за ним.

Чжу Юпин присел на край кровати, а служанка принесла Яо Пиньсянь плетеный стул, который она поставила рядом. Принцесса села.

Вдруг веки маленького Канъаня дрогнули. Чжу Юпин заметил это и наклонился к сыну.

Он лишь на мгновение задержал на нем взгляд, а затем улыбнулся про себя.

Не выдавая, что знает о притворном сне сына, Чжу Юпин продолжил разговор с женой.

— Помню, ты писала в письме, что Канъань уже умеет читать и писать. — Несмотря на редкие встречи и отчужденность, супруги все эти годы переписывались.

Яо Пиньсянь, не очень близкая с мужем, стеснялась выражать свои чувства, хотя ей очень хотелось рассказать ему о своей тоске.

Поэтому в своих письмах на Заставу она в основном писала о сыне.

Когда он начал говорить, когда научился ползать, ходить, прыгать, когда впервые назвал ее «мама» и его «папа» — обо всем этом Яо Пиньсянь подробно писала в своих письмах.

— Канъань очень смышленый. Я люблю читать стихи, и стоит мне прочитать что-то несколько раз вслух, как он тут же запоминает. Потом я начала учить его грамоте. Но мы еще не наняли ему учителя, — сказала Яо Пиньсянь. — Теперь, когда вы вернулись, и вы гораздо более образованны, чем я, вам придется позаботиться о первом учителе для Канъаня.

Чжу Юпин, пристально глядя на жену, ответил:

— Не беспокойся об этом, принцесса, я обязательно все устрою. — Внезапно он почувствовал, что такой официальный тон неуместен между мужем и женой, родителями и ребенком, и добавил: — Канъань и мой сын тоже. Ты так много сделала для него все эти годы. Теперь я здесь.

Яо Пиньсянь почувствовала, что последние слова он произнес очень нежно, словно выражая свою благодарность и заботу, и от этого ей стало жарко.

Но она постаралась скрыть свои чувства и почтительно ответила:

— Это мой долг.

Вскоре служанка сообщила, что Ли Гуйфэй проснулась. Чжу Юпин встал, попрощался с женой и вышел.

Как только муж ушел, Яо Пиньсянь с облегчением расслабилась.

Внезапно ее охватила дремота, и она задремала, сидя на стуле у кровати.

Ей снова приснился сон. В этом сне она жила внутри книги.

В этой книге ее сестра, Яо Пиньян, была главной героиней, окруженной всеобщей любовью и вниманием, а она сама — второстепенным персонажем с печальной судьбой, которому суждено было рано умереть.

И началом ее короткой и трагической жизни стало триумфальное возвращение мужа после пяти лет разлуки.

Потому что вскоре должна была вернуться и Яо Пиньян, получив развод.

От автора: Это легкая и веселая история~ Без трагедий, по крайней мере, для главной героини~

Следующая глава выйдет завтра в 9 утра~

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение