— Отец, вы встали, — Тан Юйчжу вошла в главную комнату. Хотя ей не хотелось разговаривать с отцом, она все же должна была проявить инициативу и поздороваться.
— Угу, — Тан Дачжу тоже не очень хотел с ней разговаривать.
Как было бы хорошо, если бы она была сыном, сейчас он уже мог бы жениться и взять невестку.
Что хорошего в том, чтобы растить дочь? Тратить деньги и силы, чтобы вырастить ее такой большой, а потом кто-то даст немного приданого и заберет домой.
Чем больше Тан Дачжу думал об этом, тем хуже ему становилось. Неужели ему в этой жизни действительно не суждено иметь сына?
— Позже пойди и хорошенько приведи себя в порядок. Не дай свахе посмеяться над тобой. Если та семья не захочет тебя, мы всей семьей будем ждать, пока не умрем с голоду.
Посмотрите, разве это слова отца?
Это хуже, чем продать дочь. Неужели, если она не выйдет замуж, вся семья просто умрет с голоду?
Посмотреть бы на этого ее "перспективного" папашу.
— Да, отец, — Тан Юйчжу не стала с ним спорить. Какой смысл спорить сейчас?
Сваха все равно придет позже, не так ли?
Тан Дачжу давно привык к покорности дочери и не видел в этом никаких проблем. Поев, он положил палочки и вышел из двора. Позже его мать придет помочь со смотринами. Ему, как взрослому мужчине, нехорошо сидеть дома, лучше выйти и поработать мотыгой.
Тан Юйчжу убрала со стола, пошла на кухню, вымыла посуду и палочки, а затем постирала пеленки сестры. Мыла много раз, но без мыла все равно оставались следы. Приходилось пока обходиться этим. Будет лучше, когда у нее появятся деньги на подгузники.
Постирав пеленки, она прибралась в доме. Затем нужно было приготовить что-нибудь для матери. Те, кто восстанавливается после родов и кормит грудью, очень быстро проголодаются.
Она нащупала в корзине в углу шкафа одно яйцо и вытащила его. Затем посчитала оставшиеся — немного, около десятка.
Вчера ее отец сказал есть по одному каждые три дня. Как этого хватит?
Тан Юйчжу решила готовить для матери по два яйца каждый день.
Все равно отец не заходит на кухню. Когда они закончатся, она найдет способ заработать денег и купить еще для матери.
Как раз когда она развела огонь и собиралась готовить для Линь Ши, снаружи послышался шум.
— Тан Юйчжу! Тан Юйчжу! Ты, дохлая девчонка, куда запропастилась? — Не нужно было смотреть, чтобы понять, что пришла ее бабушка.
Тан Юйчжу поспешно положила яйца обратно и спрятала их. Ее бабушка была человеком, привыкшим брать чужое, что ей нужно, она должна получить, иначе она начнет плакать, устраивать скандалы и угрожать повеситься, поднимая шум и суматоху!
Спрятав яйца, Тан Юйчжу вышла. Ее бабушка уже сама толкнула дверь и вошла, за ней следовали несколько человек.
Одна из них — женщина средних лет, та, что вчера помогала ее матери рожать. Выглядела она честной и немногословной. Это была ее вторая тетя.
Рядом с ней стояла женщина немного моложе, но ее лицо выглядело таким же резким, как у бабушки, с едким выражением, полным расчетов. Это была ее третья тетя.
За ними стояла старуха в большом цветастом ватнике. Как только старуха увидела ее, ее глаза впились в нее, словно она хотела приклеить свои глазные яблоки к ней.
— Что стоишь там как дура? Быстро веди гостей в главную комнату! Твоя мать просто несчастливая, зная, что сегодня придут на смотрины, она выбрала родить вчера, и мне, старухе, приходится бегать туда-сюда, даже чашки горячего чая не выпить!
Ван Ши, не дожидаясь, пока Тан Юйчжу заговорит, обрушила на нее поток ругательств. Тан Юйчжу действительно немного потеряла терпение.
— Бабушка, сейчас только светает. Я не знала, что вы придете так рано, и еще не успела вскипятить воду! — Нельзя ругать бабушку, но защитить себя парой фраз можно, верно?
— Семья ленивцев... — Ван Ши хотела продолжить ругаться, но третья тетя потянула ее за рукав сзади и подмигнула, намекая, что сваха здесь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|