Глава 7. Сватовство

Тан Юйчжу сидела, уткнувшись в еду, но ушами услышала, как бабушка говорит, что сваха приведет людей на смотрины.

В их семье только она одна пятнадцатилетняя девушка, конечно, они придут смотреть на нее!

Её бабушка... Чёрт возьми, она же ещё несовершеннолетняя!

— Отец, я наелась, — Тан Юйчжу хотела вспылить, но сдержалась. Сейчас не время для гнева. К тому же, это всего лишь смотрины, никто не говорил, что завтра же свадьба. Ещё есть время.

— Дохлая девчонка, ты что, слепая или глупая, не видишь меня, бабушку? Не умеешь здороваться? — Ван Ши всегда не выносила её такого безжизненного вида, из неё слова не вытянешь!

— Бабушка, — Тан Юйчжу опустила голову, поздоровалась, а затем, не обращая на них внимания, повернулась и вышла из главной комнаты.

— Мама, не обращайте внимания на эту дохлую девчонку. Вы сказали, сваха придёт завтра? Что это за семья? Если слишком бедная, нам не нужна! — Тан Дачжу совершенно не заботило, хочет ли дочь этого. Он уже прикидывал, как выдать старшую дочь замуж, получить немного приданого и заставить Линь Ши хорошенько восстановиться, чтобы поскорее родить ещё одного сына.

Линь Ши и так была нездорова; при рождении Тан Юйчжу у неё было сильное кровотечение. Прошло больше десяти лет, прежде чем она снова забеременела, и, как оказалось, снова родила дочь.

— Посмотри на себя, на твою дочь. Хорошо, что её вообще кто-то берёт, что ты ещё выбираешь? Разве твоя старая мать навредит твоей семье? Говорят, у той семьи есть немного денег. Если бы их сын не был немного калекой, разве они посмотрели бы на вашу семью? — Ван Ши говорила, разбрызгивая слюну, словно сватала Тан Юйчжу за принца.

— Ой, мама, не волнуйтесь так, я просто спрашиваю, спрашиваю. Если вы говорите, что хорошо, значит, так и есть! — Тан Дачжу совершенно не волновало, хромой ли сын той семьи или слепой.

Главное — это приданое, которое можно получить.

Мать и сын так оживлённо болтали в главной комнате. Тан Юйчжу совершенно не заботило, что они говорят. Главное — не понравиться свахе.

Она вошла в комнату матери. Поскольку та восстанавливалась после родов, Тан Дачжу не заходил туда. Они считали место, где женщина рожает, нечистым и грязным. Только после того, как пройдёт месяц и всё будет тщательно убрано, они снова начнут там жить. Сейчас они все живут в боковой пристройке.

Тан Юйчжу посмотрела на кровать, затем пошла в свою комнату, принесла своё одеяло, накрыла Линь Ши одной половиной, а другой накрылась сама. Ночью ей нужно было вставать, чтобы ухаживать за сестрой, поэтому она легла спать вместе с Линь Ши.

— Жу'эр, тебе не нужно обо мне беспокоиться. Иди отдохни, ты тоже устала за весь день, — Линь Ши жалела свою дочь. Она только что видела, что у дочери на голове всё ещё большая шишка — это отец её ударил.

— Мама, я не устала. Если сестричка ночью испачкается, я смогу встать и позаботиться о ней. Вы только не переутомляйтесь. Сестричка спит, вы тоже скорее ложитесь, — в сердце Тан Юйчжу появилось немного тепла.

Она знала, что Линь Ши заботится о своей "дочери", но теперь она и есть её дочь, и, возможно, она никогда не сможет вернуться назад. Поэтому она, естественно, должна хорошо о ней заботиться.

— Хорошо, когда я поправлюсь, тебе не придётся так утруждаться. Славная дочка, скорее отдыхай, — Линь Ши снова легла на кровать, обняла младшую дочь и быстро уснула.

Тан Юйчжу лежала на кровати под тонким одеялом, постоянно чувствуя, как по ней дует холодный воздух, и совсем не могла уснуть.

Как она могла уснуть? Внезапно переместившись в древние времена, она ничего не умела. Как жить дальше?

Время шло понемногу. В главной комнате давно уже не было слышно звуков, бабушка давно ушла. Даже если она не могла уснуть, Тан Юйчжу не выдержала сонливости и заснула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение