Ужин

— Хе-хе, тогда Сяосы заранее благодарит тебя, Моху, — Лиси спрыгнула с дерева, подобрала мой веер и снова запрыгнула наверх.

Я обязательно должна овладеть боевыми искусствами. Если старший брат Лиси не позволит нам быть вместе навсегда, я непременно выкраду её из этой «птичьей клетки».

Хотя это пока безответная любовь… но я уверена, что смогу заставить Лиси полюбить меня!

Взяв веер, я тут же принялась усердно сбивать листья.

Лиси, увидев это, тихонько улыбнулась — очень быстро и легко. К тому моменту, как я подняла голову, улыбка уже исчезла.

Вечером под дерево прискакала Хуаэр.

— Сестра Моху, сестра Лиси, матушка зовёт вас обратно, — Хуаэр подняла голову.

— Эй, но мы ещё не сбили все листья, — сказала я, указывая на дерево, с которого мы сбили лишь четверть листвы.

— Пф! Вы и правда их сбивали? Прежние старшие сёстры-ученицы всегда возвращались и говорили матушке, что не хотят уничтожать даже травинку или деревце. Не думала, что вы обе окажетесь такими серьёзными, — Хуаэр рассмеялась до слёз.

— Чёрт, не верю, что сбивание листьев бесполезно для нас, — я взяла Лиси за руку, собираясь слезть с дерева.

Однако Лиси прыгнула, и мы обе оказались внизу.

— Пойдём, глупая лиса, — сказала Лиси, не оборачиваясь.

Глупая… глупая лиса?! Кто глупая лиса? В чём я глупая?

Я растерянно пошла за Хуаэр и Лиси, размышляя, в чём же моя глупость.

Разве я говорила что-то глупое? Вроде нет.

Разве я делала что-то глупое? Вроде не… А! Неужели эта Лиси смеётся надо мной, потому что я не владею цингун?!

— Сяосы! Говорю тебе, я не то чтобы не владею цингун, просто я хотела… похудеть, поэтому и полезла на дерево, — сказала я, покраснев.

— …О~ — Лиси на мгновение опешила, но тут же нашлась.

О?! Эта Лиси определённо совсем не милая!

Мы вышли из леса и снова пошли по запутанным коридорам, но на этот раз не в комнату Цзымэй и не в комнату Лиси, а в долгожданную столовую. Я не была уверена, как в древности называли мою милую столовую, но главное, что там можно было поесть.

— Глупая лиса, почему ты здесь стоишь? — проклятая мелкая Хуаэр! Где мне ещё стоять, старушка?

Клянусь, если бы Хуаэр не была дочерью Цзымэй, я бы точно пнула её под зад.

— Тогда скажи мне, моя милая (зловредная) Хуаэр, где мне поесть? — спросила я с притворной улыбкой.

— Где поесть? Сестра Глупая лиса, разве ты не должна готовить? — с недоумением спросила Хуаэр.

Готовить? Почему я? Меня никто не просил!

— Почему это? Я не слышала, чтобы мне нужно было готовить, — возразила я, защищаясь.

— Матушка не говорила?! — Хуаэр недоверчиво распахнула глаза.

— Нет! — беспомощно ответила я.

Неужели я пришла сюда в качестве служанки?

— Тогда что мы будем есть сегодня вечером?! — спросила Хуаэр, поглаживая живот.

Ты меня спрашиваешь, а я кого? Я впервые слышу, что должна готовить ужин!

— У-у-у, Хуаэр голодная, хочет кушать!!! — Хуаэр уселась на пол и начала капризничать.

— Хуаэр, хорошая девочка, сестра приготовит. Хуаэр, сиди смирно в комнате и жди еду, — сказала Лиси, поднимая плачущую Хуаэр с пола.

Лиси будет готовить одна? Я смогу поесть еду, приготовленную Лиси?!

— Э… Сестра Лиси, ты будешь готовить? Хуаэр уже не голодна, — отказалась Хуаэр.

— Хуаэр, хорошая девочка, сестре совсем не трудно. Не беспокойся о сестре, сиди смирно в комнате и жди, — сказала Лиси, погладив Хуаэр по голове.

Мне кажется, или у Хуаэр было лицо с выражением «лучше пристрелите меня»?

Хорошо, что в древности не было пистолетов, иначе я бы точно первой исполнила её желание.

— Моху, поможешь мне? — спросила Лиси.

— Без проблем, — с готовностью согласилась я.

Помню, моя лучшая подруга как-то сказала: «Никогда не отказывай красавице в просьбе». Эта фраза стала моим девизом.

Вот так я и пошла с Лиси на кухню.

— Сяосы, что ты умеешь готовить? — спросила я, раздувая искры в очаге.

Хм, практика ведёт к совершенству. Я быстро развела огонь.

— Всё, — ответила Лиси, держа в руках рыбу.

— Тогда что будем готовить? — спросила я.

— Что угодно, — сказала Лиси, кладя рыбу на сковороду без масла.

— Э… Погоди… ты ещё не налила масло, рыба прилипнет к сковороде, — напомнила я.

— Я… я, конечно, помню, — Лиси взяла воду, собираясь налить её в сковороду.

— Стой! Это же вода… — снова напомнила я.

Похоже, эта Лиси совсем не умеет готовить. Хм-хм, а ещё смеялась надо мной, что я не владею цингун.

— Заткнись. Думаешь, я не знаю, что это вода? — Лиси поставила воду и взяла масло.

Хорошо, не буду тебе мешать. Приготовлю себе и съем сама. Хмф!

Примерно через полчаса я закончила готовить свою рыбу в кисло-сладком соусе и омурайсу.

Признаю, сочетание странное.

Когда я, взяв своё странное блюдо, собралась вернуться в комнату, рыба на пару Лиси «наконец-то» была готова.

Теперь я поняла, почему у Хуаэр было такое лицо, словно она говорила: «Лучше пристрелите меня». Хорошо, что я её не пристрелила.

Однако, думая о том, что Хуаэр это заслужила, я мысленно посочувствовала Цзымэй.

Я пойду есть свой прекрасный ужин, а вы ешьте свой «здоровый» и «вкусный» ужин.

— Сяосы, я пойду к себе, — я взяла еду и бодро направилась в свою комнату, чтобы съесть свой прекрасный ужин.

Повозившись немного в комнате, я уже собиралась взяться за палочки, чтобы съесть вкусный омурайсу, как Лиси вдруг распахнула дверь и села прямо напротив меня.

— Э… Сяосы, ты так быстро поела? — Готова поспорить, она съела всего один кусочек и оставила Цзымэй и Хуаэр уничтожать эту «здоровую» рыбу.

— Угу, ешь, не обращай на меня внимания, — сказала Лиси, не сводя глаз с моей еды и заваривая чай.

Я открыла рот, чтобы положить туда ароматный омурайсу, но Лиси снова заговорила.

— Что это? Я никогда не видела такого странного блюда, — Лиси продолжала жадно смотреть на еду.

— Х-хочешь попробовать? — У-у-у, мой милый омурайсу, мысленно плакала я.

— Тогда я не буду стесняться, — Лиси выхватила у меня тарелку и принялась медленно пережёвывать кусочек за кусочком, совершенно не собираясь мне возвращать.

— Вкусно? — теперь уже я, как ребёнок, смотрела на еду, пуская слюни.

— Неплохо, — Лиси посмотрела на меня и тихонько рассмеялась.

Неплохо?! Это же мой ужин! Ты должна была хотя бы сказать: «Очень вкусно! Ты гений!»

— Хочешь? — Лиси протянула мне ложку с едой.

— Хочу! — я без колебаний съела кусочек, а потом поняла, что это Лиси меня покормила, и снова покраснела.

— Ха, эта еда действительно неплохая, — Лиси съела ещё кусочек.

Это… это был непрямой поцелуй?! Всё, я больше не могу.

Я вскочила, схватила рыбу в кисло-сладком соусе и стрелой вылетела из комнаты, помчавшись обратно в столовую.

Однако то, что я там увидела, поразило меня ещё больше.

Хуаэр и Цзымэй, оголодавшие так, что животы прилипли к спинам, лежали на столе.

Хуаэр, учуяв запах рыбы, тут же оживилась, села прямо и посмотрела на меня умоляющим взглядом.

— Х-хотите… вместе? — спросила я, ставя на стол своё единственное блюдо.

— Хотим! — Мать и дочь тут же без колебаний взялись за палочки.

В итоге мне досталась только миска простого риса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение