Долина Призрачной Прелести

Циэр уложила меня в повозку и пригласила Лиси сесть.

Повозка… Я ехала в ней впервые. Интересно, каково это? Пока я предавалась мечтам, повозка тронулась.

И очень скоро я пожалела об этом.

Я чувствовала, как только что съеденная каша бунтует у меня в желудке. Чёрт, как же трясёт эту повозку!

Я перебралась со своего места на колени Лиси. Она, похоже, испугалась.

— Ты как проснулся? — удивлённо спросила Лиси.

— Хе-хе, аромат, конечно, приятный, но постоянно его вдыхать не стоит, — намекнула я, что знаю секрет цветочного аромата.

— …Ха, господин Юньцин, вам лучше поспать, — Лиси великодушно позволила мне остаться у неё на коленях.

— В этой повозке так трясёт, что я не могу уснуть. Долго нам ещё ехать? — честно говоря, меня так трясло, что даже ушибленная спина начала ныть.

— Дня три. Долина Призрачной Прелести довольно далеко. Верхом можно добраться вдвое быстрее, а с помощью «Шага Призрачной Души» ещё быстрее… Но, к сожалению, господин Юньцин ранен, поэтому нам остаётся только ехать в повозке, — серьёзно ответила Лиси.

Три дня?! Я чуть не расплакалась. Боюсь, я умру от тряски раньше, чем мы доберёмся до этой Долины.

— Госпожа Лиси… вам не кажется, что повозка слишком сильно трясётся? — я решила, что уговорю Лиси воспользоваться этим «Шагом Призрачной Души».

— Действительно. Я с детства не люблю ездить в повозках. Для меня путешествия всегда означают мучительную тряску, — сказала Лиси.

Я подняла голову и посмотрела на лицо Лиси. Оно было пугающе бледным. Она что, глупая? Если не любит ездить в повозках, зачем же мучиться ради меня, должницы? Могла бы поехать верхом!

— Госпожа Лиси, может, остановимся и обтянем деревянные колёса кожей? Нужно сшить из толстой кожи цилиндры, соединить их в кольцо и натянуть на колёса, — предложила я.

Лиси посмотрела на меня с недоумением, но всё же остановила повозку и велела кучеру сделать так, как я сказала.

Примерно через час всё было готово, и мы с Лиси снова сели в повозку.

Я вдруг сняла верхнюю одежду. Лиси удивлённо посмотрела на меня.

— Не бойтесь, я ничего такого не задумала. Просто хочу сделать сиденье помягче, а то у меня уже всё болит, — объяснила я.

— Б-болит? Что болит? — как любопытный ребёнок, спросила Лиси.

— Ну, вы поняли. Садитесь, — я сложила одежду, превратив её в подушку.

— Т-тогда… повиновение лучше почтения, — Лиси, покраснев, села на импровизированную подушку.

Когда мы с Лиси устроились, она велела кучеру продолжить путь.

Повозка помчалась вперёд. Благодаря амортизации «шин» она ехала быстро и плавно, совсем не тряслась. А с мягкой подушкой внутри повозка стала почти такой же комфортной, как современный автомобиль.

— Господин Юньцин, где вы этому научились? Повозка действительно перестала трястись! — Лиси смотрела на меня с восхищением.

— Хм-хм~ У меня ещё много чего в запасе. При случае покажу вам, — гордо ответила я.

Ай… Я прижала руку к груди. В груди становилось всё тяжелее, словно внутренности вот-вот разорвутся.

— Господин Юньцин, если вы не против, не могли бы вы снять халат, чтобы я осмотрела место ушиба? — робко спросила Лиси.

— Э… это как-то неприлично, — я не собиралась снимать халат. Если она узнает, что я её обманула… Нет уж!

— Но, господин Юньцин, похоже, вам становится хуже. Боюсь, вы не доживёте до встречи с моим мастером, — встревоженно сказала Лиси.

— Хм… Может, госпожа Лиси, вы научите меня управлять энергией, чтобы я мог сдержать боль? — предложила я, надеясь отвлечь Лиси.

— Управление энергией — дело непростое. К тому же моя собственная внутренняя сила не так уж велика. Если вы сойдёте с пути истины, я не смогу вам помочь, — серьёзно ответила Лиси.

Я как раз собиралась ответить, когда повозка резко остановилась.

Я не успела среагировать и, потеряв равновесие, упала на Лиси.

Её лицо было так близко. Карие глаза смотрели в сторону, избегая моего взгляда. Но белоснежная кожа Лиси привлекла моё внимание, и я, как заворожённая, нежно провела рукой по её щеке.

— Г-господин Юньцин?.. — смущённо позвала меня Лиси.

Как только она произнесла моё имя, мой взгляд упал на её нежные губы.

Интересно, каково это — поцеловать её? Я медленно приближалась к Лиси, пока не почувствовала на своём лице её тёплое дыхание. И тут Лиси отстранилась.

Я вдруг очнулась. Демоница! Эта Лиси точно одержима демоном! Из-за неё я потеряла самообладание, которым так гордилась.

— П-простите… — пробормотала я, заливаясь краской.

— Ничего страшного. Господин Юньцин, вы устали, отдохните немного, — Лиси, покраснев, попыталась сохранить спокойствие.

После этого мы больше не разговаривали, пока не добрались до Долины Призрачной Прелести…

Благодаря «шинам» на колёсах мы добрались до места не за три дня, а всего за день с небольшим.

Лиси была очень впечатлена.

Сейчас мы с Лиси стояли перед так называемыми вратами Долины Призрачной Прелести.

Почему «так называемыми»? Думаю, любой современный человек, попав сюда, не обратил бы внимания на заросший травой холм.

— Госпожа Лиси… это и есть Долина Призрачной Прелести? — я с надеждой всматривалась в холм, пытаясь понять, в чём подвох.

— Нет, это ещё не долина. Долина Призрачной Прелести находится внутри горы. Посторонним вход туда разрешён только с позволения моего мастера. Господин Юньцин, подождите здесь, я пойду спрошу у мастера, — сказала Лиси и, легко подпрыгнув, исчезла в голубой дымке.

«Значит, решила бросить меня одну в горах?» — с досадой подумала я.

Мне хотелось прогуляться, но я боялась заблудиться в горах. Это было бы ещё хуже.

Поэтому я просто бесцельно бродила на месте.

Прошло около получаса, Лиси всё не возвращалась, а мне уже было ужасно скучно.

Вдруг я увидела заросли бамбука. Меня осенила идея. Я подошла к бамбуку, нашла молодой побег, достала из-под халата спрятанный в штанах нож-бабочку для самообороны, срезала побег и проделала в нём несколько отверстий, сделав флейту.

Хм~ Неплохо получилось! Я с удовлетворением подула во флейту.

Звук был чистым и звонким, как перезвон колокольчиков.

Обрадованная, я заиграла мелодию «Платье, расшитое золотой нитью» Дун Чжэнь.

Мелодия была то лёгкой и игривой, словно стрекоза, касающаяся воды, то нежной и плавной, но не лишённой гордости.

Как только мелодия закончилась, передо мной появилась женщина лет тридцати, словно спустившись с неба.

— Ты господин Юньцин, которого привела Сяосы? — спросила женщина.

— Именно так. Осмелюсь спросить, вы — мастер госпожи Лиси? — вежливо спросила я.

— Верно. Сяосы рассказала мне о тебе. Мне очень жаль, но мужчинам вход в Долину Призрачной Прелести запрещён. Однако моя ученица ранила тебя, и я должна взять на себя ответственность за твоё лечение. Если ты не против, я могу осмотреть тебя здесь, — сказала женщина.

— Понимаю. Не хочу ставить вас в неудобное положение. Буду признателен за вашу помощь, — всё так же вежливо ответила я.

— Тогда позволь мне сначала проверить твой пульс.

Я с волнением протянула руку. Женщина немного подержала пальцы на моём запястье, а затем вдруг расхохоталась.

— Ха-ха! Девочка, у тебя один из четырёх чудесных меридианов! Этот меридиан встречается только у женщин, и все, кто им обладал, были непревзойдёнными мастерами боевых искусств. Почему же ты называешь себя мужчиной?! — радостно воскликнула женщина.

— Вы не знаете, госпожа… Чтобы прокормить семью, мне пришлось притвориться мужчиной. Прошу вас, сохраните мою тайну. Скажите, насколько серьёзно я ранена? — поняв, что мой обман раскрыт, я больше не пыталась скрывать правду.

— Девочка, у тебя такая глубокая внутренняя сила, а ты вместо того, чтобы самой исцелиться, пришла в Долину Призрачной Прелести просить моей помощи? Ты что, издеваешься надо мной? — спросила женщина.

Я смущённо почесала щеку и робко посмотрела на женщину: — Я не знаю боевых искусств.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение