Переселение

Видеть, как любимая девушка держит за руку другого, надевает белоснежное свадебное платье и вместе с ним идёт навстречу так называемому будущему… Я ничего не могла поделать, только выдавить притворную улыбку, пожать им руки и произнести слова поздравлений, каждое из которых отдавалось болью в сердце.

Я недолго оставалась там. Я знала, что человек, которому место рядом с ней, — больше не я.

Сидя в ярко-красной спортивной машине, полной наших воспоминаний, я вспоминала каждое её слово:

— Юньцин, давай расстанемся. У нас нет будущего.

— Прости, позволь мне побыть эгоистичной.

— Эти вещи ты мне подарила, теперь я возвращаю их тебе. Я ухожу. Мы всё ещё можем быть друзьями.

Сяоюй никогда не узнает, как сильно я её любила, и она никогда не сможет ответить мне тем же.

С кровоточащим сердцем я нажала на педаль газа. Я не собиралась останавливаться и вместе с машиной устремилась в море.

Прощай, моя любовь.

Как больно!

Я коснулась головы, которая словно раскалывалась.

Оглядевшись, я увидела пустынную местность. Рядом лежали трое человек в старинных одеждах.

Я про себя возмутилась: «Какие бессердечные! Я ведь покончила с собой, а они не только спасли меня, но ещё и заставили притворяться мертвой для какой-то постановки! Невероятно!»

— Эй! Где я? — я толкнула человека, лежащего рядом.

Он был очень холодным!

Неужели… Неужели он умер?!

Я протянула руку, чтобы проверить его дыхание… Его не было!

Я достала из рюкзака телефон, чтобы вызвать полицию, но обнаружила, что здесь нет сигнала.

Я сделала глубокий вдох, собралась с мыслями и пришла к выводу… Я переместилась в другой мир.

Когда я уже почти готова была отбросить эту мысль, мой взгляд упал на дрожащий чёрный силуэт под деревом.

Я осторожно подняла с земли ветку и подошла к нему.

— Эй… — я ткнула веткой в тень.

Силуэт вздрогнул и медленно поднял голову.

— Госпожа! Ох, слава богу, слава богу! — девушка с грязным лицом бросилась ко мне в объятия.

— Какая госпожа? Кто ты? Где мы? Какой сейчас год? — спросила я, глядя на неё.

— Госпожа, вы не узнаёте Лили? — Лили посмотрела на меня с недоумением.

— Прости, кажется, я ударилась головой и потеряла память, — я не могла заставить себя рассказать ей правду, поэтому солгала. Боже, прости меня, я сделала это из лучших побуждений.

— Госпожа… Даже если вы потеряли память, Лили будет заботиться о вас, — в её глазах появилась решимость.

— Не называй меня госпожой. Раз уж я потеряла память, зови меня Юньцин, — я погладила Лили по голове.

— Н-нет… Я не смею. С тех пор как господин дал мне имя Лили, я стала служанкой госпожи на всю жизнь, — серьёзно ответила Лили.

— Лили… скитаться… Не к добру. Отныне тебя зовут Мо Южо, — заявила я.

— Я недостойна! — Лили запаниковала.

— Какая ещё недостойность? И не называй меня госпожой! С этого момента ты больше не Лили и не моя служанка. Теперь ты Мо Южо, моя сестра. Не смей возражать и не отказывайся от моей заботы, поняла? — твёрдо сказала я, глядя на Южо.

— Хорошо, сестра Юньцин, — со слезами на глазах ответила Южо.

«Сестра Юньцин»… Как же фальшиво это звучит! Не хочу, чтобы меня так называли.

— Южо, я буду переодеваться мужчиной. Никому не говори, что я девушка, иначе мне будет трудно найти работу, чтобы прокормить нас, — какая же я умная!

— Хорошо, брат Юньцин. Куда мы теперь пойдём? — спросила Южо.

Только сейчас я поняла, что совершенно не знаю этих мест. Откуда мне знать, куда идти?

— Хе-хе… Давай сначала уйдём отсюда. Кстати, почему мы здесь? И кто они…? — я указала на тела.

— Мы возвращались в город, когда на нас напали разбойники. Мы с госпожой разлучились. Когда я вернулась сюда, то увидела, что вы все мертвы… Это моя вина! Я плохо заботилась о вас! — Южо вдруг упала на колени.

Меня бросило в пот. Какие же древние люди чувствительные! Чужая смерть по случайности — и сразу винят себя. Хорошо, что я переместилась в это тело, иначе эта глупышка, увидев свою госпожу мёртвой, наверняка бы покончила с собой после рыданий!

— Глупенькая Южо, ты не виновата. Видишь, я же жива. Не кори себя.

— Брат, мы можем похоронить их? Они всегда хорошо заботились обо мне, — со слезами на глазах сказала Южо.

— Хорошо!

Но прежде… Братец, позволь мне позаимствовать твою одежду. Буду безмерно благодарен.

Переодевшись в мужскую одежду одного из погибших, я похоронила их. Южо сделала им скромные надгробия.

Помолившись, мы ушли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение