Глава 8. Путь в Ханчжоу (Часть 2)

— Лиса заговорила. — Сяо Бай, тебя редко можно увидеть в таком плачевном виде! Ха-ха-ха!

Может, мне просто потерять сознание?

— Ты? — Даже после говорящего Сюэлана я все еще не могла привыкнуть к тому, что каждое встречное животное говорит по-человечески. Я так расстроюсь, что в будущем при виде любого из них буду испытывать желание заговорить с ним!

— О боже… — Я закрыла глаза, желая немного отдохнуть… Но тут же:

— Эй, ты можешь не скакать по мне? Я хочу отдохнуть! Дай мне отдохнуть! — крикнула я.

— Но Ванъе ждет тебя, и твой братец Сюэлан тоже ждет тебя~ — Эти слова, произнесенные лисой, звучали как-то странно. Братец Сюэлан? Уф… Мурашки по коже.

— И что ты предлагаешь мне делать? — спросила я, чувствуя себя совершенно обессиленной.

— Сними одежду.

Я тут же села.

— Ай, больно… Что ты хочешь сделать? — Разговор с лисой казался все более странным.

— Мне нужно превратиться, а как я это сделаю без одежды? — Взгляд лисы был таким завлекающим…

— О, — подумала я. Лиса, должно быть, девочка, и ей, конечно, будет неловко после превращения. Но после всех этих испытаний на мне осталась более-менее целой только нижняя рубашка. Если я отдам ее лисе, то останусь в одном нагруднике… Хотя сейчас, когда стало жарко, я иногда хожу в майке, но нагрудник…

— Сяо Бай, ты дашь мне свою одежду?.. — Лиса потерлась о меня, глядя на меня своими большими красивыми глазами с таким жалостливым видом.

Вот так меня и обманули. Знала же, что лисы — самые хитрые и бесстыжие создания, и все равно поверила! Я сняла нижнюю рубашку, но оставила на себе порванное марлевое платье, чтобы хоть как-то прикрыть тело.

Лиса, схватив одежду в зубы, сказала:

— Отвернись, не смотри на меня~

Я промолчала и отвернулась.

Долгое время сзади не было ни звука.

— Эм… Лиса, — осторожно спросила я, — ты уже все?

Никакого ответа.

— Я могу повернуться? — предложила я.

— Нет.

А? Почему это мужской голос? А?

Я повернулась и тут же почувствовала, как меня обняли сзади.

— Сяо Бай, как хорошо, что ты мне поверила.

Горячее дыхание обжигало шею.

— Тьфу! — Я так разозлилась, что начала топать его по ногам. — Отпусти! Отпусти!

Раз, два, три… Он не отпускал, крепко обнимая и дрожа всем телом.

— Сяо Бай, ты вернулась. Как хорошо, ты наконец вернулась, — сказал он.

— Для начала представься. Я тебя не знаю, — вздохнула я. Все тело ломило, и не хотелось устраивать с ним глупые разборки.

— Что? Сяо Бай, ты меня не узнаешь? — воскликнула лиса. — Глупый волк, почему он мне не сказал! — Он разжал объятия и встал передо мной. Морда лисы вдруг увеличилась прямо перед моими глазами: острый подбородок, глаза-персики, рыжевато-желтые волосы, мертвенно-бледная кожа, изогнутые брови, маленький прямой нос. Он выглядел даже изящнее, чем девушка, но как только он заговорил, стало ясно, что это парень… Однако этот тон…

— Сяо Бай, ты действительно меня не узнаешь? — Он сморщил нос и надул губы. — Как ты могла меня забыть? Я же Сяо Хэй~

Внутренняя травма, внутренняя травма, внутренняя травма.

— У тебя есть мозги? У тебя такая бледная кожа, зачем тебе имя Сяо Хэй?! — спросила я, чувствуя, как меня сейчас стошнит.

— Это имя дала мне Сяо Бай, как я могу его изменить? — Он был невысокого роста и терся об меня, капризничая. — Сяо Бай, Сяо Хэй, мы любим друг друга.

— Стоп! — не выдержала я. — Хватит строить из себя подростка! Признайся, ты тоже тысячелетняя лиса, да?

— А? Я никогда не помню, сколько мне лет, — Лиса посмотрел на меня с невинным видом. — Во всяком случае, я намного моложе этого глупого волка, хм!

У меня потемнело в глазах.

— Сяо Бай, ты так прекрасно выглядишь в этом наряде, он тебе очень идет! — сказал лис с улыбкой, пуская слюни.

— Ты, похотливая лиса! — Я одновременно злилась и смеялась, глядя на него, как на саму себя, когда-то сходившую с ума от любви. На душе стало тепло.

— Ты не можешь превращаться в одежду? — спросила я.

— Что?

— Но Сюэлан может превращаться в одежду.

— Ну, у меня способности послабее, — сказал лис с обиженным видом. — Сяо Бай, ты должна защищать меня в будущем~ Забудь об этом большом глупом волке!

— Сначала скажи, как мне найти выход, — сказала я. Еще неизвестно, кто кого будет защищать~ Как же, поверю, что тебе нужна моя защита! — Выход? О, он совсем близко. Перейдешь через тот мост — и вот он. — Лиса положил руку мне на плечо, как закадычный друг. — Пойдем вместе.

— Ты быстро сходишься с людьми, — заметила я.

— Мы ведь хорошо знакомы, — серьезно ответил лис.

Я улыбнулась. Да, здесь, кажется, все меня знают, а я забыла себя.

На самом деле лис меня поддерживал. Он тоже заметил мою усталость? Взаимная поддержка — это вот так?

Я посмотрела на него. Хотя спереди он выглядел женоподобно, в профиль у него были довольно мужественные, твердые черты лица.

— Ну как? Видишь, какой я красивый? — Он улыбнулся, глядя вперед. — Не только этот глупый волк красивый, я тоже очень красивый, правда же? Сяо Бай, ты видишь?

— Вижу, вижу. — Я знаю, от тебя исходит родственный, близкий мне запах. Вот почему я смягчилась и позволила себя обмануть.

— Тебя действительно зовут Сяо Хэй? — спросила я.

— Это имя только для тебя, — ответил он. — Сяо Хэй, Сяо Бай, мы любим друг друга.

— Сяо Хэй, я вернулась. Заставила тебя ждать, — сказала я.

— Глупышка, главное, что вернулась! — Он повернулся, и его глаза засияли. — Добро пожаловать обратно, Сяо Бай.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Путь в Ханчжоу (Часть 2)

Настройки


Сообщение