Глава 7. Путь в Ханчжоу

— Наш Жань'эр такой послушный, — сказала Сюй Цзыюнь с улыбкой. — Как ни странно, он начал говорить всего через несколько дней после рождения. Еще удивительнее то, что он говорит только «Сяо Бай». Видимо, у него с вами особая связь. Вам суждено быть его крестной.

— Правда, Жань'эр? — Я посмотрела на спящего Синь Ижаня. — Жань'эр.

Малыш поморщился, взмахнул пухлыми ручками и продолжил спать. Я улыбнулась. Так и закончился ужин. Кажется, все, кроме меня, остались довольны результатом.

— Наложница, душа… — вздохнула я. — Ванъе, сколько еще ярлыков вы на меня навесите?

— Все это неважно. Ты остаешься собой, — прошептал мне на ухо Сюэлан, легонько хлопнув по голове.

— Сюэлан, я…

Он тут же затащил меня в тень. Снаружи послышались шаги и женский голос:

— Старший брат!

— Младшая сестра, зачем тебе вмешиваться в это дело? — ответил грубый мужской голос.

— Старший брат, а почему ты сам не уйдешь поскорее? Разве не опасно находиться рядом с Ванъе? — спросила женщина. — Они же чудовища, которые играют с людьми и ждут не дождутся, когда в Поднебесной начнется хаос! Почему ты до сих пор здесь?

— Младшая сестра, уже поздно.

— Старший брат! Завтра я уезжаю! Ты… Ты не мог бы побыть со мной еще немного?.. Старший брат! Старший брат!

Торопливые шаги затихли вдали.

— Это была Тан Миньцин, — сказала я. — А кто этот старший брат?

— Откуда мне знать? — Сюэлан пожал плечами. — Этот дом такой большой, я не могу знать всех. Уже поздно, пойдем, я провожу тебя в комнату.

— Я хочу к тебе, — сказала я.

— Ты что, с ума сошла?! — воскликнул Сюэлан. — Я порядочный! Ты мне неинтересна!

— Я про ледяную пещеру! — поспешила я объяснить. — Ты такой порядочный, что я и не подумаю к тебе приставать. Пф!

Мы, подшучивая друг над другом, пошли во двор. Свернув несколько раз, мы снова оказались в ледяной комнате. Я посмотрела на глыбу льда и сказала с улыбкой:

— Глупый волк, тогда я приняла тебя за большую собаку.

— Хмф! — Он бросил мне свою меховую безрукавку. — Ты теперь не призрак, так что одевайся теплее. Если заболеешь, я тебя в Ханчжоу не повезу! Пусть у тебя всю дорогу из носа течет и глаза слезятся!

— Почему мне кажется, что наши диалоги напоминают разговоры детсадовцев? — сказала я, закатывая глаза. — Глупый волк, сколько тебе лет на самом деле?

— Не скажу. Я спать, — ответил Сюэлан и ушел в соседнюю каменную комнату.

Вокруг стало тихо. Я села подальше ото льда, но все равно видела свое отражение — холодное и безэмоциональное.

Ночь длинная. Вполне достаточно, чтобы вспомнить свою короткую жизнь. Нежеланное рождение, жизнь в тени старшей сестры, тщетные попытки что-то изменить, единственная причина жить, разбитая вдребезги в одну безумную ночь. Я думала, что смогу подняться, крикнуть миру: «Меня не сломить!» Но в итоге меня просто забыли.

— Ах… — Я выдохнула, наблюдая за клубами пара, и почувствовала, как защипало глаза. — Где ты сейчас? Неужели все твои обещания были лишь способом меня успокоить? Была ли я для тебя настолько незначительной? Случайной прохожей? Когда ты смотрел на нее снизу вверх, я стала для тебя невидимкой?

— Как все сложно! — Я прислонилась к каменной стене. — Я снова жива. Что ты об этом думаешь?

Рад? Или мы продолжим мучить друг друга?

— Вокруг меня столько людей: те, кто ко мне добр, те, кто использует меня в своих целях, и еще этот малыш, о котором я ничего не знаю. Из-за всей этой суеты я почти забыла о тебе… У тебя, наверное, тоже самое. Постоянно появляются новые люди, и когда ты свободен, ты уже не думаешь обо мне. Ты давно сказал, что мы просто родственники.

— Зять, — прошептала я.

Любовь ушла. Я ушла. Ты остался.

Скоро Ханчжоу. Интересно, что это за место? Там тоже есть рыба в кисло-сладком соусе? И что за Академия Цинчэн? Да Бай скоро станет отцом… А у меня появился крестный сын… Глупый волк оставил меня одну… Глупый волк…

Я уснула, так и не вытерев слез. Мне снилось, что я глажу шерсть глупого волка… Так тепло и уютно… Я дома? Лежу в своей кровати? Обнимаю плюшевого мишку…

— Глупый волк! — закричала я и проснулась. На мгновение мне показалось, что я вернулась в свой дом. Но вокруг были только каменные стены. Я лежала под новым шелковым одеялом.

— Хватит орать! — раздался рядом голос Сюэлана. — Всю ночь бормочешь, как старуха!

Под одеялом лежал большой белый волк и смотрел на меня с презрением.

— Ты! — воскликнула я. — Развратник! Я думала, ты просто глупый, а ты еще и развратник! Развратник!

Я шлепнула его по голове. Клуб дыма — и в одеяле лежал голый Сюэлан.

— Я… ты… — простонала я. Зачем он каждый раз появляется голым? — Я же тебя по-доброму на свою кровать пустила! А ты меня бьешь! Я тебе это припомню!

Он что, капризничает? Я решила не обращать внимания. Я отбивалась от него руками.

— У тебя такая большая голова! Дай я тебя еще пару раз ударю, чтобы она поменьше стала! — кричала я.

— Нет, у тебя тоже голова немаленькая. Давай я тебе помогу ее уменьшить! — смеясь, сказал он и начал меня щекотать.

— Ой, не надо, не надо… Ха-ха-ха! — Я не могла противостоять этому тысячелетнему волку и, смеясь, упала на кровать.

— Ха-ха, Сяо Бай! Сяо Бай! — Он тоже смеялся. Мы оба не заметили, в какой двусмысленной позе оказались.

Если следовать всем законам жанра, сейчас кто-нибудь должен был войти, увидеть нас и закричать. А нас бы застукали в постели. Но мы долго смотрели друг на друга, и никто так и не появился. Неловко…

Ладно, я решила взять инициативу в свои руки и села.

Он посмотрел на меня невинными глазами.

— Я порядочный, — сказал он.

«Порядочный»! Тогда почему ты не отодвигаешься? Зачем ты меня загораживаешь? Наши лица были совсем близко.

— Сяо Бай, я правда порядочный, — сказал он.

Меня бросило в холодный пот. Я облизнула губы.

— Можешь, пожалуйста, отодвинуться? Я хочу встать с кровати! Глупый волк! — сказала я.

Его лицо вытянулось. Хе-хе, попался! Думал, я тебя поцелую? Пф!

— Сяо Бай… — Глупый волк обиженно отвернулся, уткнувшись лицом в подушку.

Ха-ха, удар по самолюбию! Ха-ха-ха! Но разве можно упустить такой шанс? Я надела ботинки, села на край кровати, посмотрела на расстроенного Сюэлана и сказала с улыбкой:

— Спасибо тебе!

И чмокнула его в лоб. Он тут же сел.

— За что? — спросил он.

Я с обожанием смотрела на него, язык заплетался.

— Со мной все хорошо… Хорошо, что ты рядом…

— Угу, — сказал он и обнял меня. Я прижалась к его груди и слушала, как бьется его сердце.

— Сюэлан, я…

— Господин, Ванъе зовет вас и госпожу Бай, — раздался голос за дверью.

— Не может быть! Ванъе знает, что я спала у тебя?! — воскликнула я.

— Ага, — кивнул Сюэлан и взмахнул рукой. На нем тут же появилась одежда. — Наверное, хочет обсудить дела в Ханчжоу. Пойдем.

Он взял меня за руку, открыл каменную дверь и вышел.

РЕКЛАМА

Хроники Первобытных Войн

Шао Сюань присоединяется к другу в экспедицию на недавно найденные археологической раскопки. После чего ему в руки попадает обычный с виду камень, но он никак не ожидал, что этот камень отправит его в другой мир. Здесь он просыпается в теле маленького ребенка сироты. Вокруг него нецивилизованный мир...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Путь в Ханчжоу

Настройки


Сообщение