Вскоре я догнала ее. И точно, новорожденный младенец, завернутый в пеленки, мирно спал.
Хе-хе.
Я, видимо, слишком засмотрелась на ребенка, потому что, обернувшись, врезалась в городскую стену!
Пройдя сквозь каменную кладку, я увидела перед собой повозку, самую обычную. Лошадь фыркнула в мою сторону, напугав меня.
В этот момент из города выбежала девушка с узлом в руках. Она ловко запрыгнула в повозку и сказала кому-то внутри: — Старшая сестра, все прошло гладко!
— Поехали, — раздался знакомый голос, и тут же все стихло.
— Но! — Девушка умело направила лошадей прочь от городских ворот.
Где я? А, я уже в повозке. Сюй Цзыюнь держит на руках ребенка. Не нужно гадать, это, должно быть, наследник семьи Синь.
— Что же мне делать? Жань'эр, что мне с тобой делать? — бормотала Сюй Цзыюнь.
Я полностью с ней согласна. Как ты, молодая девушка, будешь заботиться о новорожденном? У тебя нет молока, да еще и ребенок врага.
Убить его? Вряд ли у тебя поднимется рука!
Повозка тряслась по дороге, и малыш вдруг проснулся. Его черные глазки-бусинки забегали, и он, конечно же, заплакал!
Сюй Цзыюнь, не теряя самообладания, достала из узла… бутылочку?
Бутылочку? Не может быть! У меня чуть челюсть не отвисла. Что это за место?!
Малыш, к счастью, сразу перестал плакать и сосредоточенно сосал бутылочку. Глупыш! Это же искусственное питание! Глупыш! Материнское молоко полезнее! Осторожно, а то станешь «болезнью большоголового ребенка»!
Выпив бутылочку, малыш завертел головой и посмотрел на меня. Он словно увидел меня и улыбнулся беззубой улыбкой.
Я испугалась и сделала страшное лицо, чтобы напугать его.
Малыш тут же расплакался и невнятно произнес: — Ба… ба… ба…
Сюй Цзыюнь, ничего не понимая, ласково успокаивала его, в ее глазах читалась нежность.
— Уа-а-а… Сяо Бай! — воскликнул малыш, поразив всех. Сюй Цзыюнь в изумлении подняла его на руки и недоверчиво спросила: — Жань'эр, Жань'эр, что ты сказал? Ты заговорил?
Я в ужасе хотела выпрыгнуть из повозки, но малыш снова произнес: — Сяо Бай!
Я замерла и, обернувшись, увидела, как он тянется ко мне, а Сюй Цзыюнь растерянно смотрит на «размахивающего руками» новорожденного.
Он точно только что родился?! У меня большие сомнения!
Я осторожно произнесла: — Я Сяо Бай.
Он засмеялся, весело загоготал: — Сяо Бай! — А потом уронил голову и спокойно уснул.
Вот блин, оказывается, ты знаешь только одно слово — «Сяо Бай». А я-то думала, ты какой-то особенный.
— Старшая сестра, мы прибыли в Долину Дождевого Леса.
— Подай сигнал, — сказала Сюй Цзыюнь.
В небо поднялось фиолетовое облако, и вскоре из зарослей выскочила группа людей в черных одеждах и масках, окружив повозку.
Сюй Цзыюнь спокойно сказала: — Я хочу видеть Ванъе (князя).
Наступила долгая тишина.
Вдруг густые кусты зашелестели, и перед нами открылся проход, темный и кажущийся бесконечным.
Сюй Цзыюнь осторожно взяла малыша на руки, вышла из повозки и вместе с другой девушкой медленно вошла в туннель.
Любопытство сгубило кошку. Я — Сяо Бай, а Сяо Бай — призрак. А у призраков любопытство не знает границ.
Я последовала за ними. Не успели мы пройти и нескольких шагов, как снова послышался шелест, и вход исчез.
Сюй Цзыюнь не остановилась и продолжала идти вперед.
За поворотом вдруг стало светло. Оказалось, что стены прохода были украшены не только множеством светящихся жемчужин, но и разнообразными дворцовыми фонарями. Надо сказать, изысканные украшения, недешевые…
Мы шли еще какое-то время по пустому коридору в гробовой тишине. Мне, как призраку, стало скучно.
Наконец, впереди показался, похоже, стражник. Он стоял прямо, не сводя глаз с одной точки.
Тьфу, какая скука!
Тут коридор стал извилистым, и мое чувство направления, которое всегда было плохим, окончательно потерялось.
Пока я размышляла, услышала, как девушка, чье имя мне неизвестно, сказала: — Старшая сестра, мы действительно должны это сделать? Учитель… — Сюй Цзыюнь посмотрела на нее и ответила: — Младшая сестра, я знаю, что делаю. Столько лет труда… как можно так просто все бросить? Сейчас еще есть шанс все исправить. Эти несколько десятков лет мы можем подождать. Такие великие дела требуют терпения. Учитель поймет.
— Старшая сестра, Миньцин просто думает, что сотрудничать с Ванъе — все равно что иметь дело с тигром. Боюсь… — Так вот, ее зовут Миньцин. Интересно, какая у нее фамилия.
— Хмф, тигр он или нет, у него тоже есть слабые места. Не волнуйся, я не позволю ему воспользоваться нами! — уверенно сказала Сюй Цзыюнь.
Они помолчали немного и подошли к золотым воротам. Рядом стояли четыре красивые девушки. Одна из них слегка поклонилась и сказала: — Сестра Сюй, Ванъе давно ждет вас. — С этими словами она вставила нефритовый кулон в потайную щель и повернула его. Ворота медленно открылись.
Внутрь проник яркий свет, и послышалось пение птиц и стрекотание насекомых.
Я первой вышла наружу, но тут же отпрянула. Блин, существо, очень похожее на инопланетянина, сидело в инвалидной коляске и мрачно смотрело на нас.
Как назло, малыш снова проснулся и громко заплакал.
Я потеряла дар речи, а «инопланетянин» засмеялся. Точнее, должно быть, засмеялся, потому что я увидела его белые зубы!
В этот момент к нам подошла какая-то фигура, и раздался приятный низкий голос: — Похоже, мы можем сесть и поговорить, Сюй Цзыюнь, госпожа Сюй. — Он сделал паузу. — И еще один редкий гость, Бай Фэйфэй, госпожа Бай.
Я в ужасе отшатнулась и попыталась пройти сквозь золотые ворота, но обнаружила, что не могу. Что это?
Голос мужчины снова раздался: — Сяо Бай, разве ты не хочешь вернуться к жизни?
Вот блин!
(Нет комментариев)
|
|
|
|