Глава 5. Я не понимаю твоей нежности (Часть 1)

— Господин? — спросила я. — Это его имя?

— Сюэлан, — красавчик с усиками медленно подошел ближе. — Твое тело еще не полностью восстановилось, тебе нужно больше отдыхать.

Сюэлан уверенно улыбнулся: — Господин, не беспокойтесь. — Он снова хлопнул меня по макушке и добавил: — Поручаю Сяо Бай тебе! Увидимся за ужином! — Последняя фраза была обращена ко мне.

— Опять ударил меня по голове! — Я потерла место, куда он только что ударил.

— Хотя ты сейчас и находишься в теле смертной, эта плоть в любой момент может не выдержать силы внутреннего даня и рассеяться прахом, — внезапно серьезно сказал усатый красавчик, что меня немного смутило. — Но тебе предстоит двадцать лет сопровождать господина Синя и воспитать из него будущего императора. Поэтому, пожалуйста, береги себя.

— Не может быть, все так серьезно? Я думала, ничего страшного. Рассеяться прахом? Не слишком ли это преувеличено? — воскликнула я.

— Такая возможность действительно существует, — вздохнул он. — Думаешь, внутренний дань бессмертного может использовать кто угодно?

— Ох, хорошо. Я буду осторожна, — я опустила голову, задумалась и спросила: — Как тебя все-таки зовут?

Усатый красавчик улыбнулся: — Скоро узнаешь.

— Почему мне кажется, что мне ничего не нужно делать, вы и так все устроите? — Я вздохнула. — Хотя будущее и кажется неизвестным, на душе почему-то спокойно. Может, потому что я знаю, что я главная героиня? Я собираюсь переродиться, да? А разве не нужно встречаться с Янь-ваном? Пить какой-то там суп, переходить какой-то мост?

Усатый красавчик взял меня за руку: — Сяо Бай, ты обязательно все вспомнишь. Как ты могла забыть? — Эм, я незаметно попыталась высвободить руку, но он крепко держал ее. — Сяо Бай, сколько бы циклов перерождений ни прошло, я не позволю тебе забыть меня. — Решимость в его голосе немного огорчила меня. Глядя в его темные глаза, полные нежности, я хотела что-то сказать, но смогла лишь вздохнуть.

— Позволь мне всегда оберегать тебя, — сказал он. Мое сердце сжалось. Кажется, давным-давно какой-то смутный силуэт говорил то же самое. Как я тогда ответила, уже не помню.

— Я не знаю, как к тебе обращаться, — сказала я. — Я тебя не знаю. И ту доброту, что ты навязываешь мне, я тоже не могу оценить. — Его взгляд стал раненым. Он молча повернулся и, потянув меня за руку, повел из двора. Его низкий голос донесся до меня: — Навязываю? Сяо Бай, на самом деле ты совсем не изменилась.

Выйдя из двора, мы оказались там, где я впервые вошла через золотые ворота. Вспомнив, что Сюэлан раньше был погребен во льду, я подсознательно попыталась найти ту самую искусственную гору. Но он не дал мне остановиться и повел меня дальше, к другому двору.

Входя, я увидела над воротами табличку с надписью «Прошлое». Казалось, она и вправду была покрыта пылью. Этот двор выглядел заметно старее. Цветы в саду росли беспорядочно, тут и там виднелись старые деревья с переплетенными корнями.

Перед домом росло очень высокое камфорное дерево, источавшее слабый свежий аромат. Под деревом стояли каменный стол и стулья — весьма уютно.

— Ты здесь живешь? — спросила я.

Он покачал головой, толкнул дверь и вошел внутрь.

Я шагнула следом и обнаружила, что комната совершенно пуста, если не считать большого зеркала у стены. Разве при нынешнем уровне мастерства можно создать такое блестящее зеркало?

Он смотрел в зеркало, погруженный в свои мысли. Легко коснувшись поверхности, он заставил зеркало показать мое лицо. Вернее, мое умиротворенное мертвое лицо!

— Это я сейчас так выгляжу? — спросила я, опустив глаза.

— Так ты выглядела в том мире, — сказал он. — Я смотрел на тебя так долго.

— Правда? — Я усмехнулась. — Я в том мире была такой глупой, да? Из-за какой-то там любви и ненависти легко отказалась от жизни, так и не поняв до самой смерти, ради чего жила.

— А теперь? Ты знаешь, ради чего живешь? — Его длинные пальцы коснулись моего бледного лица в зеркале. — Сяо Бай.

— Как сказать, — я пожала плечами. — Все еще не очень понимаю. Но кажется, в этом мире мне легче приспособиться. Вы ведь все будете меня защищать? По крайней мере, я не одна.

— Неужели при жизни было так мучительно? — спросил он с беспомощным выражением лица.

— Разве ты не видел все сам? — Мои глаза наполнились слезами при воспоминании о тех годах и людях. Я тряхнула головой, пытаясь совладать с нахлынувшей грустью. — Никогда не знала, что за мной так пристально наблюдают. — Я тоже попыталась дотронуться до холодного тела в зеркале, но, коснувшись кончиками пальцев поверхности, тут же отдернула руку.

— Где бы ты ни была, ты — это ты, — улыбнулся он «мне» в зеркале.

Внезапно в зеркальном мире появилась знакомая фигура. Она схватила мое бесчувственное тело и, захлебываясь рыданиями, запричитала: — Сяо Бай, Сяо Бай… я все-таки опоздала?.. Сяо Бай… — Я, стоявшая снаружи, холодно усмехнулась.

Он подошел ближе. — Все еще не можешь отпустить?

— Что мне отпускать в женщине, которая в лицо тебе улыбается, а за спиной вонзает нож? Пусть даже она сестра, и что с того? Она могла уступить мне что угодно, но вышла замуж за человека, которого я любила больше всего. Что тут скажешь? — Я бесстрастно смотрела, как она продолжает играть свою роль. — В глазах других она невинна и ничего не знает, бескорыстна и готова всем пожертвовать, безмерно любит свою младшую сестру, пожертвовала будущим ради заботы о родителях, идеальна, просто идеальна…

— Ты тоже хорошая девушка, — он легонько погладил меня по голове.

— Да, хорошая девушка. Я уже нарочно старалась вести себя так, будто мне все равно, так зачем все еще сравнивать меня с ней? Зачем обязательно решать, кто первый, кто второй? Она лицемерка, ну и пусть себе лицемерит, но почему, почему даже меня заставляли лицемерить вместе с ней?! — Говоря это, я расплакалась. Взгляд затуманился. Сквозь слезы я смутно видела оживленное пиршество, ее, смеющуюся и болтающую, и себя с каменным лицом. Смутно чувствовала, как яркий свет хрустальной люстры режет глаза. Смутно вспоминала его теплые объятия и решимость в момент расставания. Оказывается, я все еще так крепко помнила, совсем не могла забыть.

Силой стерев слезы со щек, я глубоко вздохнула и сказала: — Ты вот так смотрел на меня, неужели не смеялся над моей глупостью? — Он неожиданно достал из рукава платок и протянул мне. — Смеялся, конечно. И еще больше надеялся, что Сяо Бай скорее вернется. Вернется к нам.

— Хмф, неудивительно, что я умерла молодой. Оказывается, это вы меня прокляли! — Я выхватила платок и высморкалась. — А пахнет приятно. Ой-ой, неужели это твоя жена подарила? — Он не стал отрицать, лишь с улыбкой смотрел на меня, и глаза его ярко блестели.

— Ладно, — вздохнула я. — Ты человек женатый, так что не соблазняй меня таким невинным взглядом, я не устою. Лучше скажи, о чем хотел поговорить.

— Какой девушкой ты хотела бы стать в будущем? — спросил он, глядя в зеркало, где моя сестра все еще плакала.

— …

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Я не понимаю твоей нежности (Часть 1)

Настройки


Сообщение