В ту ночь я спал в отдельной комнате, которую семья Юньдо приготовила специально для меня. Постельное белье было совершенно новым и приятно пахло свежестью.
Лежа на удобном, мягком и теплом кане, я невольно ощутил чувство принадлежности.
Ночь в степи была особенно тихой. Лишь изредка издалека доносился цокот копыт — это возвращались домой запоздавшие пастухи.
Я спокойно уснул.
За несколько месяцев скитаний я впервые спал так безмятежно.
На следующее утро я сладко спал, когда почувствовал щекотку на лице. Открыв глаза, я увидел улыбающееся лицо Юньдо совсем рядом. Кончики ее волос касались моей кожи.
Увидев, что я проснулся, Юньдо хихикнула:
— Брат Икэ, хорошо спалось?
Я потер глаза и сел:
— Да, давно так хорошо не спал. Сон был таким глубоким и крепким.
— Правда? — Юньдо склонила голову набок.
— Правда! — серьезно кивнул я.
Большие глаза Юньдо вдруг увлажнились. Она быстро отвернулась:
— Брат Икэ, вставай завтракать. После завтрака я поведу тебя кататься на лошадях, порезвимся в степи.
Услышав это, я оживился и быстро встал с кровати, чтобы умыться.
Вчера по дороге Юньдо уже объяснила мне основы верховой езды, и мне не терпелось попробовать.
За завтраком я не увидел Батыра. Юньдо сказала, что брат взял их старую лошадь и отправился подрабатывать в близлежащую туристическую зону Чжу Жи Хэ.
Когда много желающих покататься на лошадях, за день можно заработать больше 200 юаней.
Батыр проработал так все летние каникулы и накопил достаточно денег на оплату учебы в этом семестре.
Глядя на гордость, с которой Юньдо и ее родители рассказывали о Батыре, я не мог не вздохнуть: дети из бедных семей рано становятся самостоятельными!
После завтрака Юньдо вывела двух лошадей: свою Бай Сюэ и гнедую, предназначенную для меня.
Увидев Юньдо, лошади приветливо кивали головами и перебирали копытами, выказывая свою привязанность. Юньдо погладила гнедую лошадь по голове и сказала:
— Суаньцзао, сегодня ты будешь напарницей моего старшего брата. Ты уж постарайся, не подведи меня, будь умницей…
Суаньцзао послушно закивала, и я не смог сдержать смех.
Затем мы с Юньдо сели на лошадей и помчались в бескрайнюю степь.
Юньдо была искусной наездницей и продемонстрировала мне несколько трюков верховой езды, чем вызвала мое восхищение.
Суаньцзао оказалась вовсе не «кислой» (игра слов с кличкой, означающей «кислый финик»), мы с ней отлично поладили. Вскоре я уже мог самостоятельно ехать рысью. Скакать во весь опор по осенней степи — это действительно прекрасное чувство, душа словно распахивается.
Через некоторое время Юньдо запела во весь голос:
— Отец описывал аромат степи, что не давал ему забыть её на краю земли; Мать любила рисовать великую реку, что течет по монгольскому плато в моем далеком краю; Наконец я увидел бескрайнюю землю, стою на благоухающей степи, и слезы льются дождем; Река поет благословение предков, хранит скитающихся детей, помогая найти дорогу домой.
Песня звучала протяжно и мелодично. Я заслушался и застыл, глядя на Юньдо.
Закончив петь, Юньдо увидела мое застывшее лицо, слегка улыбнулась, пришпорила лошадь, и Бай Сюэ рванула вперед, резвясь в степи. Ярко-красная одежда Юньдо и белая лошадь прекрасно дополняли друг друга, словно красивый яркий цветок.
Глядя на удаляющуюся Юньдо, я шлепнул Суаньцзао по крупу и поскакал за ней…
Мы скакали довольно долго и наконец догнали Юньдо у чистой реки. Она уже спешилась и собирала цветы в траве у берега. Осенние цветы в степи были особенно очаровательны, отличаясь от весенних своим особым колоритом.
Я спешился и подошел к Юньдо. В руках у нее был букетик желтых полевых цветов:
— Брат Икэ, красиво?
— Красиво!
Юньдо протянула мне один цветок:
— Брат Икэ, поможешь мне его приколоть?
Я взял цветок и вплел его в пучок волос Юньдо.
Юньдо подбежала к реке, посмотрела на свое отражение, затем подняла голову и взглянула на меня:
— Брат Икэ, я красивая?
— Юньдо, ты очень красивая! Красивее этих цветов, — сказал я правду.
На щеках Юньдо появился румянец:
— Тогда… Брат Икэ, тебе нравится Юньдо из великой степи?
Встретившись с ее горящим взглядом, мое сердце дрогнуло. Не желая разочаровывать Юньдо, я кивнул:
— Мм…
В глазах Юньдо вспыхнули радость и счастье. Она опустила голову и, помолчав, вдруг выпалила:
— Брат Икэ, ты мне тоже нравишься…
Мой мозг остолбенел. Внезапно я вспомнил Дунъэр, сердце пронзила острая боль, и мышцы лица непроизвольно свело судорогой.
Юньдо, залившись краской, не смела поднять на меня глаза. Вдруг она снова вскочила на лошадь и умчалась прочь. Издалека донесся ее смех, похожий на звон серебряных колокольчиков…
Мы с Юньдо то скакали, то шли шагом по степи и незаметно приблизились к туристической зоне Чжу Жи Хэ. Туристических автобусов стало больше.
Мы ехали рядом. Юньдо снимала пейзажи степи на свой цифровой фотоаппарат. В это время мимо проезжал большой туристический автобус с номерами Синхая. Я невольно взглянул на него.
И в этот самый момент я увидел в окне автобуса знакомое лицо.
Чжан Сяотянь!
Он действительно приехал в степь с туристической группой!
Это было для меня несколько неожиданно.
В тот же миг, как я увидел Чжан Сяотяня, он заметил нас. Его рот приоткрылся от изумления.
На мгновение я увидел в глазах Чжан Сяотяня сильную зависть и ненависть.
Затем автобус проехал мимо.
Мое сердце упало.
Я понял, что с этого момента мы с Чжан Сяотянем больше не друзья.
(Нет комментариев)
|
|
|
|