Глава 6: Ты — тот, кого я ценю больше всего

В этот день в полдень, разнеся газеты, я сразу пошел на станцию, собираясь взять у Юньдо квитанции для подписки.

Когда я вошел на станцию, в большом внешнем помещении никого не было. Дверь в кабинет внутри была приоткрыта, оттуда доносились приглушенные голоса.

Я не стал шуметь, сел недалеко от входа и машинально взял газету.

В этот момент до моих ушей донесся разговор из кабинета.

— Юньдо, как директор, отвечающий за распространение, из всех начальников станций в компании я больше всего ценю именно тебя... — раздался голос мужчины средних лет.

Оказывается, приехал заместитель директора компании, отвечающий за распространение.

— Спасибо директору Чжао за расположение.

— Не стоит благодарности. В деле распространения нужны знающие люди. Когда этим занимаются дилетанты, профессионалы могут только посмеяться. Я вижу, что в нашей компании сейчас есть профан, который ничего не понимает, но делает вид, что разбирается... И что с того, что её прислали сверху? Руководство группы тоже слепое, раз прислало бабу, не разбирающуюся в бизнесе, мутить воду в компании по распространению. Баба у руля — жди беды, стены рухнут, дом развалится, — раздался возмущенный голос директора Чжао.

Мое сердце екнуло. Директор Чжао ведь говорит о Цю Тун?

— Директор Чжао, вы... — Юньдо не находила слов.

— Хмф, я давно ею недоволен. Ну и что, что я это сказал? Юньдо, ты ведь не побежишь на меня ябедничать?

— Директор Чжао, я ничего не слышала из того, что вы только что сказали! — Юньдо была очень умна.

— Вот именно. Не зря ты мне нравишься больше всех. Ну и что, что она начальница? Распространение в компании курирую я. Если она меня разозлит, я оставлю её в полной изоляции!

— Директор Чжао, что с вами сегодня? Почему вы так сердитесь? Выпили лишнего? — спросила Юньдо.

— Я выпил, но не пьян. Черт возьми, сегодня на совещании менеджеров эта желторотая девчонка набросилась на меня, намекая, что мои взгляды не соответствуют новой ситуации в сфере распространения. Черт, я столько лет в этом деле, и она будет меня учить? — снова сердито сказал директор Чжао.

Юньдо молчала.

— Юньдо, скажи, я хорошо к тебе отношусь? — помолчав, спросил директор Чжао.

— Хорошо! Спасибо руководству за постоянную заботу и внимание! — осторожно ответила Юньдо.

— Спасибо? И как ты собираешься меня благодарить? — голос директора Чжао внезапно стал двусмысленным. — Юньдо, с того самого дня, как ты пришла в компанию, ты мне нравишься. Ты такая милая, свеженькая, так и хочется приласкать.

— Директор Чжао, пожалуйста, не говорите так. Я всегда относилась к вам как к руководителю, — в голосе Юньдо послышалась паника.

Я почувствовал неладное.

— Юньдо, впредь, когда мы будем наедине, зови меня просто "брат", — голос директора Чжао становился все более интимным. — В будущем слушайся брата, будь с братом, и брат гарантирует тебе комфортную жизнь. Иди сюда, дай брат тебя обнимет.

Затем в комнате послышалась возня и испуганный голос Юньдо:

— Директор Чжао, что вы делаете? Не надо!

— Слушайся, иди сюда, моя милашка, — директор Чжао полностью раскрыл свою гнусную натуру.

Я встал и резко толкнул дверь, застыв на пороге.

В комнате пахло алкоголем. Юньдо, прижатая директором Чжао к дивану, отчаянно сопротивлялась. Губы директора Чжао уже тянулись к её лицу.

Услышав шум, директор Чжао вздрогнул, отпустил Юньдо и обернулся.

Это был мужчина лет сорока, среднего роста, очень худой.

Юньдо с растрепанными волосами и испуганным лицом подбежала к двери и встала за моей спиной.

Директор Чжао, увидев на мне жилет разносчика, успокоился, кашлянул и властным тоном спросил:

— Ты... как тебя зовут?

— Икэ! — спокойно ответил я, одновременно сжимая кулак, готовый одним ударом сбить его с ног.

Юньдо крепко схватила меня за запястье, не давая двинуться.

Я вдруг понял, что если изобью директора Чжао, для меня это не будет иметь значения — в крайнем случае, просто уйду. Но для Юньдо это будет очень плохо, ведь ей еще долго здесь работать.

Подумав об этом, я медленно разжал кулак.

Директор Чжао посмотрел на меня с презрением и высокомерно сказал:

— Ублюдок, правил не знаешь? Я разговариваю с вашим начальником станции по работе, кто тебя сюда звал? Газеты уже все разнес? Что ты здесь делаешь?

— Разнес. Пришел к начальнику станции за указаниями! — ответил я, глядя на директора Чжао с достоинством.

— Хмф! — Директор Чжао тяжело хмыкнул носом и вдруг рявкнул: — Неблагодарная тварь, проваливай отсюда!

Юньдо потянула меня за руку сзади. Я помедлил и отступил на шаг.

Директор Чжао, высоко подняв голову, вышел.

После ухода директора Чжао Юньдо упала на стол и тихо заплакала. В её плаче слышались унижение, беспомощность и отчаяние.

Глядя на её заплаканное лицо, я почувствовал сострадание и жалость. Я невольно погладил её по плечу и волосам, утешая.

Когда Юньдо немного успокоилась, она рассказала мне кое-что о директоре Чжао.

Его зовут Чжао Дацзянь, он занимает должность заместителя генерального директора, отвечающего за распространение (в скобках: уровень начальника отдела).

Предыдущий генеральный директор компании до Цю Тун был довольно слабохарактерным, и вся власть в компании фактически находилась в руках Чжао Дацзяня.

Чжао Дацзянь привык командовать. Когда прежний гендиректор ушел, он рассчитывал стать полноправным руководителем. Неожиданное появление Цю Тун разрушило его планы и вызвало сильное недовольство. Он часто жаловался и ворчал на публике.

К тому же, этот Чжао Дацзянь был еще и бабником. Сегодня он выпил, пришел на станцию выместить свое недовольство Цю Тун и заодно попытался воспользоваться ситуацией, чтобы пристать к Юньдо. К счастью, я пришел вовремя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Ты — тот, кого я ценю больше всего

Настройки


Сообщение