Глава 20. Помоги мне уничтожить ее

Глава 20. Помоги мне уничтожить ее

На следующий день.

Цяо Чу договорилась о встрече с агентом и вышла из дома, собираясь сесть на автобус, чтобы доехать до дома дедушки.

Она вышла из жилого комплекса и направилась к автобусной остановке, но не успела дойти, как двое мужчин в масках и темных очках затащили ее в фургон.

Почувствовав опасность, Цяо Чу из последних сил вцепилась в дверь машины, когда ее заталкивали внутрь.

Один из мужчин заметил это и крикнул своему сообщнику: — Разжимай ей пальцы!

Другой мужчина кивнул и грубо принялся разгибать пальцы Цяо Чу.

Один, второй…

Мужчины действовали безжалостно, не проявляя ни капли сочувствия.

— Нет! Спасите! — слезы застилали глаза Цяо Чу, она совершенно не могла сопротивляться.

Ее пальцы разжимали один за другим.

Говорят, в момент опасности человек способен проявить невероятную силу, но она была всего лишь слабой девушкой.

Мучительная боль пронзала ее нервы, Цяо Чу казалось, что пальцы вот-вот сломают.

Каждый раз, когда ей разжимали палец, она снова отчаянно цеплялась, пытаясь выиграть хоть малейший шанс на спасение.

Но утренний час пик уже прошел, и на улице не было прохожих.

Цяо Чу охватили глубокое отчаяние и страх.

— Как же достала, возишься тут, — мужчина, уже сидевший в машине, резко ударил ее по шее.

У Цяо Чу потемнело в глазах, и она потеряла сознание.

Мужчины затащили ее в машину, захлопнули дверь и уехали.

В тот момент, когда фургон скрылся из виду, у ворот жилого комплекса остановился черный Роллс-Ройс.

Ян Цзыгуй по привычке поправил очки: — Босс, госпожа Цяо сейчас живет в этом комплексе.

Му Бэйци посмотрел через окно на окружающую обстановку, его взгляд помрачнел.

Он предоставил Цяо Чу элитную квартиру в хорошем районе с отличной охраной, но она настояла на разрыве, упрямо отказалась там жить и выбрала такой вот комплекс.

Она действительно по-настоящему любит того мужчину.

— Возвращаемся в компанию, — Му Бэйци отвел взгляд. Заставить Ян Цзыгуя привезти себя сюда ранним утром… Эта женщина действительно вывела его из себя.

*

В беспамятстве Цяо Чу словно вернулась в прошлое.

В той темной пещере она снова и снова резала руку о камень, чтобы напоить своей кровью мальчика, который был на последнем издыхании.

Снова и снова… Она не знала, сколько раз порезала руку. Когда до пещеры донеслись чужие голоса, у нее уже кружилась голова, и она потеряла сознание.

Когда Цяо Чу медленно пришла в себя, перед глазами была полная темнота.

Она вспомнила, как ее похитили и затолкали в фургон.

Осознав всю опасность своего положения, Цяо Чу заставила себя быстро успокоиться и оценить ситуацию.

Тряски не было, значит, ее, вероятно, перевезли в другое место.

Цяо Чу пошевелилась и поняла, что сидит на стуле.

Не обращая внимания на боль в шее, она наклонилась вперед и обнаружила, что не только ее руки и ноги связаны, но и само тело привязано к стулу.

Огромная тревога вызвала у Цяо Чу затрудненное дыхание. Она инстинктивно попыталась открыть рот, но обнаружила, что он заклеен.

Ей оставалось только усиленно дышать носом, чтобы обеспечить циркуляцию воздуха в легких. Одновременно она уловила запах гнили и слабый запах каких-то химикатов.

— Ммм… — охваченная страхом, Цяо Чу издала два сдавленных стона.

Снаружи услышали движение. — Брат, та девка, кажется, очнулась.

Услышав, что кто-то есть, Цяо Чу тут же затаила дыхание.

Послышались шаги.

Цяо Чу крепко сжала кулаки, заставляя себя сохранять спокойствие.

Какими бы ни были мотивы похитителей, она не должна показывать страх.

Чем больше страха она покажет, тем больше удовольствия получат похитители.

Цяо Чу слушала, как шаги приближаются.

Наконец, они остановились прямо перед ней.

— Очнулась?

Раздался мужской голос.

Голос говорившего был хриплым и неприятным, словно его голосовые связки были повреждены.

Когда ничего не видишь, слух обостряется в несколько раз. Цяо Чу показалось, будто рядом с ней ревет демон из преисподней.

Ее тело неудержимо задрожало, на лбу выступили крупные капли пота.

А-Ле молча смотрел на женщину, привязанную к стулу.

По просьбе Инь Цзе он давно собрал информацию о Цяо Чу.

Но лицом к лицу он столкнулся с ней впервые.

Глядя на растрепанную, испачканную женщину, А-Ле ощутил странное, необъяснимое чувство узнавания.

Но он не мог понять, откуда оно взялось.

Сказав лишь «Очнулась?», А-Ле замолчал.

Он был мастером боевых искусств и, если хотел, мог контролировать свое дыхание так, что Цяо Чу его не слышала.

Вокруг мгновенно воцарилась тишина. Сердце Цяо Чу сжалось от страха, ей казалось, что чьи-то глаза разглядывают ее.

Это безмолвное противостояние усиливало ее ужас, каждая клетка ее тела была наполнена страхом.

В конце концов, Цяо Чу не смогла подавить панику и снова издала сдавленный стон.

А-Ле сорвал клейкую ленту с ее рта.

Цяо Чу снова глухо вскрикнула от боли.

Глаза были завязаны, она могла полагаться только на интуицию, обращаясь куда-то в пространство: — Кто вы?

А-Ле не ответил, но знакомое чувство внутри него становилось все сильнее.

Цяо Чу подумала, что, должно быть, сошла с ума от страха. Он же похититель, с чего бы ему называть свое имя?

— Зачем вы меня похитили? — спросила она.

Цяо Чу решила, что сначала нужно выяснить причину похищения, а потом думать, как спастись.

Но в ответ по-прежнему была тишина.

Цяо Чу попробовала по-другому: — Я обычный человек, от моего похищения вам не будет никакой пользы, денег вы не получите. Умоляю, отпустите меня. Я сделаю вид, что ничего не было, и не стану заявлять в полицию.

А-Ле снова заклеил ей рот лентой. — Ты перешла дорогу тому, кому не следовало. Она велела мне похитить тебя и проучить.

Цяо Чу замолчала. От одной этой фразы ее тело похолодело, словно она упала в ледяную пропасть.

Она вспомнила, что в последнее время перешла дорогу только Му Бэйци.

Цяо Чу отрешенно слушала, как шаги снова удаляются, и крепко стиснула зубы.

Страх и гнев смешались в ее душе, терзая ее. Она не понимала, зачем ему нужно было сталкивать ее, уже находящуюся на дне, в еще более глубокую бездну.

— Ммм! — душевная боль распространилась по всему телу. Цяо Чу в отчаянии дернулась, но в ответ раздался лишь резкий скрежет стула по полу. Никто не обращал на нее внимания.

— Тише! — раздался окрик, а затем она услышала, как тот же мужчина сказал кому-то снаружи: — Присмотрите за ней хорошенько.

— Хорошо, брат, я обязательно присмотрю за этой женщиной.

Ногти Цяо Чу впились в ладони.

За этот короткий разговор она так и не смогла узнать, что именно Му Бэйци собирается с ней сделать.

Цяо Чу охватило чувство бессилия, слабые слезы неудержимо покатились из глаз.

Дедушка все еще был в больнице. Вчера, вернувшись домой, она рассказала Шан Сысы о планах насчет дома.

Даже если она не вернется сегодня ночью, Шан Сысы просто подумает, что она осталась ночевать в дедушкином доме.

Никто не узнает, что она пропала, что ее похитили.

После того как мужчина с ужасным голосом ушел, Цяо Чу больше не слышала ни звука.

Казалось, похитители забыли о ней.

В темноте теряется счет времени. Привязанная к стулу, Цяо Чу совершенно не знала, сколько времени прошло. Ей казалось, что она сидит здесь уже очень, очень долго, тело совсем затекло.

Она думала о многом, но чаще всего — о дедушке и Шан Сысы.

Если она умрет, они, узнав об этом, наверняка будут очень горевать.

Ведь они были самыми близкими людьми, которые любили ее в этом мире.

Пока Цяо Чу предавалась мрачным мыслям, А-Ле поехал забирать Инь Цзе.

Инь Цзе села в машину, сначала достала пудреницу, чтобы поправить макияж, а затем спросила: — Связал?

— Связал, — хрипло ответил А-Ле. Он знал, что у него неприятный голос, поэтому всегда старался говорить с Инь Цзе тише.

— Отлично, — Инь Цзе удовлетворенно улыбнулась, слегка наклонилась вперед, приближаясь к А-Ле, сидевшему за рулем.

— А-Ле, помоги мне уничтожить ее.

— Хорошо, — А-Ле инстинктивно кивнул, проигнорировав неприятное чувство, возникшее в душе.

Инь Цзе тихо прошептала ему на ухо: — Знаешь, как уничтожить?

— Обезобразить, убить ее, — четко ответил А-Ле.

— Нет, — Инь Цзе покачала головой и снова откинулась на спинку сиденья. — Это слишком легкая участь для этой дряни Цяо Чу.

— Разве она не любит соблазнять мужчин? Ты надругаешься над ней, снимешь все на видео, пусть она прославится на всю страну.

А-Ле нахмурился. Надругаться над Цяо Чу?

Он мог помочь Инь Цзе похитить Цяо Чу, даже избить ее, сломать ей руки и ноги, обезобразить.

Но при мысли о том, чтобы надругаться над ней, он почувствовал сильное внутреннее отторжение.

Какой-то внутренний голос говорил ему, что он не должен этого делать.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Помоги мне уничтожить ее

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение