Глава 14. Униженная самым любимым мужчиной
Шан Сысы увидела ее покрасневшие глаза и опухшее лицо, и улыбка мгновенно исчезла.
Отбросив хлопушку в сторону, она спросила Цяо Чу:
— Цяо-Цяо, что случилось?
Они были лучшими подругами еще со времен приюта, и Цяо Чу всегда считала Шан Сысы своей семьей.
Теперь, когда подруга проявила заботу, обида в ее сердце многократно возросла, и она не смогла сдержать слез.
Шан Сысы испугалась, увидев ее в таком состоянии. Она суетливо обняла ее, поглаживая по спине:
— Цяо-Цяо, на работе неприятности? Или тебя кто-то обидел?
Цяо Чу уткнулась ей в плечо, шмыгнула носом и, не желая рассказывать о случившемся сегодня, только твердила:
— Ничего, я в порядке.
— Пожалуйста, не скрывай от меня, ладно? — интуиция подсказывала Шан Сысы, что что-то определенно произошло.
Голос Цяо Чу дрожал от сдерживаемых рыданий:
— Сысы, просто дай мне тебя обнять.
— Хорошо, обнимаю, — голос Шан Сысы невольно задрожал так же, как у подруги.
Прошло немало времени, прежде чем Цяо Чу успокоилась.
Она не рассказала Шан Сысы о том, что произошло в клубе, упомянув лишь о своем увольнении.
Что касается синяка на лице, она объяснила, что не смирилась с увольнением, поссорилась с менеджером и случайно получила пощечину.
Выслушав ее, Шан Сысы взяла ее за руку и усадила на диван.
Она разрезала торт, который купила, чтобы отпраздновать первый рабочий день Цяо Чу, и протянула ей кусок:
— Цяо-Цяо, не расстраивайся. У тебя есть и способности, и богатый опыт работы над проектами. Какую работу ты не сможешь найти в будущем? Тот начальник, который посмел тебя уволить, просто недальновидный. Вот, съешь кусочек сладкого торта, и настроение сразу улучшится.
Цяо Чу взяла торт и улыбнулась ей.
Она начала есть.
Бригадир в клубе «Очарование» говорил, что для того, чтобы лучше выглядеть в униформе, их сотрудницы не ужинают вечером. После закрытия заведения им всем полагался поздний ужин.
Поэтому Цяо Чу была очень голодна.
Она съела целых два куска торта и остановилась, только когда почувствовала легкую тошноту.
— Вкусно? — спросила Шан Сысы, успокоившись, увидев, что подруга может есть.
Последние несколько дней Цяо Чу искала работу и почти не ела. С трудом нашла место, и вот ее снова уволили — разве можно было не расстраиваться?
Улыбка Цяо Чу стала еще шире:
— Вкусно. Торты, которые покупает Сысы, самые вкусные.
— Я же говорила, что буду покупать тебе самые вкусные торты в мире. Этот торт вкусный, но следующие будут еще вкуснее. Цяо-Цяо, наша жизнь наладится, — Шан Сысы принесла лед и осторожно приложила к ее щеке.
Приложив лед, она обняла подругу за плечи и погрузилась в воспоминания.
Шан Сысы навсегда запомнила, как после смерти родителей ее отправили в приют.
Она не знала там никого, не хотела играть с другими детьми и все время пряталась в углу. Воспитательницы в приюте ничего не могли с ней поделать.
Именно Цяо Чу подошла к ней с куском торта, который принесли добрые люди, посещавшие приют. Она протянула его Шан Сысы, прятавшейся в углу, и сказала:
— Тебя зовут Сысы, да? Я слышала, как мамы тебя так называют. Меня зовут Цяо Чу. Вот тебе кусочек торта, он очень вкусный.
Она тогда была маленькой и боялась незнакомого приюта, но, увидев улыбающуюся, словно ангел, Цяо Чу, перестала бояться. Она взяла протянутый торт и откусила несколько раз.
Торт был очень вкусным, точно таким же, как в той кондитерской, куда часто водили ее родители, когда были живы.
Она еще услышала, как Цяо Чу сказала:
— Ты съела торт, который я тебе принесла, значит, теперь мы подруги.
С того самого момента они с Цяо Чу стали лучшими подругами.
Позже она узнала от других детей, что тот кусок торта Цяо Чу отвоевала у целой группы ребят.
Цяо Чу, которая обожала сладкое, не съела его сама, а отдала ей. Тогда Шан Сысы растроганно обняла Цяо Чу и пообещала, что обязательно купит ей самый вкусный торт в мире.
Позже Цяо Чу удочерили дедушка Лин и его жена, а ее удочерила пара из Столицы. Но они не потеряли связь и всегда оставались лучшими подругами.
Потом она пошла на некоторые жертвы ради Цяо Чу.
А Цяо Чу ради нее тоже многим пожертвовала.
Если бы не те события в прошлом, безответная любовь Цяо Чу осталась бы самой чистой. И хотя она не смогла бы заполучить ту далекую яркую луну, она могла бы выбрать любящего ее человека и жить счастливо.
Шан Сысы с болью смотрела на все более исхудавшее лицо подруги.
Цяо Чу отложила тарелку и вилку и кивнула:
— Да, все наладится.
От сладкого ее желудок переполнился, вызывая тошноту. Она встала и сказала:
— Сысы, я немного устала, пойду спать.
Шан Сысы кивнула:
— Хорошо, отдыхай. Если не сможешь уснуть, зови меня, я твоя соседка по кровати.
— Угу, — Цяо Чу слабо улыбнулась, вернулась в спальню, заперла дверь изнутри и бросилась в ванную к унитазу.
Весь съеденный торт вышел наружу. Она бессильно прислонилась к стене и, глядя на свое бледное отражение в зеркале, усмехнулась.
Как жалко.
Всего лишь потеряла работу, всего лишь была унижена самым любимым мужчиной, всего лишь заболела хронической лейкемией.
Она ведь еще не умерла, а уже выглядела такой полуживой.
Зазвонил телефон, лежавший на кровати.
Цяо Чу смыла воду в унитазе, быстро прополоскала рот, чтобы избавиться от горького привкуса, и только потом вышла из ванной и взяла телефон.
На экране высветился незнакомый номер. Она нахмурилась и ответила:
— Алло?
— Это госпожа Цяо? — раздался женский голос на том конце провода.
— Да, — Цяо Чу села на край кровати, пустым взглядом уставившись на белую стену.
На стене висела сетка с множеством их совместных фотографий с Шан Сысы.
— Я доктор Хуан из гематологического отделения Центральной больницы. Вы раньше были у меня на приеме. Я сейчас просматривала данные пациентов и обнаружила, что ваши результаты готовы, но вы не пришли на повторный осмотр. Вы получили результаты?
Сознание Цяо Чу слегка помутилось. Она вспомнила, как из-за температуры обратилась к терапевту, который направил ее на анализ крови, а затем порекомендовал обратиться в гематологическое отделение.
Ее принимала очень милая женщина-врач — та самая доктор Хуан, что звонила сейчас.
В тот день она прошла ряд обследований. Когда на следующий день после работы все результаты были готовы, она поехала в больницу за ними. Увидев диагноз в заключении, она вышла из больницы как в тумане и даже не подумала вернуться к врачу.
— Госпожа Цяо, вы меня слышите? — не услышав ответа, терпеливо спросила доктор Хуан.
— Да, я слышу. Результаты я получила, — голос Цяо Чу охрип.
Доктор Хуан помолчала несколько секунд. В гематологическом отделении, если обследование выявляло проблему, она чаще всего оказывалась серьезной.
Она помнила, как выглядела Цяо Чу. Если бы не результаты анализов, кто бы поверил, что такая молодая и красивая девушка больна хронической лейкемией?
— Госпожа Цяо, сейчас медицина развита, не отказывайтесь от лечения, — утешала ее доктор Хуан. — К тому же у вас хроническая лейкемия, ее можно временно контролировать лекарствами. Вы не могли бы приехать завтра в больницу? Я сначала выпишу вам препараты, а затем мы зарегистрируем вас на трансплантацию костного мозга. Если лекарства перестанут помогать, тогда будем проводить химиотерапию и трансплантацию.
(Нет комментариев)
|
|
|
|