Глава 10. У меня заразная болезнь

Глава 10. У меня заразная болезнь

— Куда бежишь? — Мужчина средних лет схватил ее за руку. — Какая разница, продаешь ты вино или развлекаешь гостей?

С этими словами он резко дернул Цяо Чу назад.

Она пошатнулась, сделав пару шагов назад, и упала прямо в объятия Ван Хунгуана.

Он крепко обнял ее, а его рука бесцеремонно сжала ее тонкую талию.

— О, говоришь одно, а тело твое говорит другое! — усмехнулся Ван Хунгуан, намеренно приближаясь к ней. — Сама в объятия бросаешься.

Горячее дыхание с запахом алкоголя обдало ее лицо, и Цяо Чу почувствовала тошноту.

— Отпустите меня, — сказала она, изо всех сил пытаясь оттолкнуть его.

— Цк, да ты дикая кошечка! — Ван Хунгуан не собирался ее отпускать, его руки ползли все выше, пытаясь обхватить ее грудь.

Цяо Чу отчаянно сопротивлялась: — Отпустите!

В глазах Ван Хунгуана вспыхнул огонек возбуждения. — Ничего, что дикая, даже интереснее. Выпьем, а потом я тебе такое удовольствие доставлю, что и сопротивляться перестанешь. Давай, сначала поцелуйчик!

Цяо Чу с ужасом смотрела, как к ней приближается это мерзкое лицо.

В ее глазах мелькнуло отчаяние, и она вскинула руку. Раздался звонкий звук пощечины.

Все присутствующие в ложе, наблюдавшие за происходящим как за развлечением, вмиг замолчали.

Они смотрели на Цяо Чу с нескрываемым удивлением.

Она что, с ума сошла? Эта женщина посмела ударить Ван Хунгуана? Какая смелость!

Ван Хунгуан опешил.

Он застыл на мгновение, а затем, придя в себя, замахнулся, чтобы ударить Цяо Чу в ответ.

— Дрянь, ты посмела меня ударить!

Воспользовавшись тем, что хватка на ее талии ослабла, Цяо Чу вырвалась и бросилась к двери.

— Держите ее! — крикнул Ван Хунгуан людям у входа. — Как она посмела меня ударить! Я ее сегодня проучу!

Цяо Чу резко остановилась.

Если она не выберется из этой ложи, Ван Хунгуан точно воспользуется ситуацией!

— Помогите! — отчаянно закричала Цяо Чу, не обращая внимания на то, что оказалась в ловушке. — На помощь!

Она надеялась, что официанты услышат ее крики и придут на помощь.

Но вместо официантов открылась дверь соседней Императорской ложи.

Ван Хунгуан, не обращая на это внимания, схватил Цяо Чу за волосы.

В ярости он хотел наказать женщину, которая посмела его унизить.

— А! — В глазах Цяо Чу выступили слезы, она невольно откинула голову назад, чтобы уменьшить боль.

— Хлоп! — Ван Хунгуан ударил ее по лицу.

— Еще ни одна женщина не смела меня бить! Ты первая! Сейчас ты узнаешь, что такое сожаление! Закрывайте дверь! — приказал он мужчине у входа.

— Слушаюсь, — кивнул мужчина и уже собирался закрыть дверь, как вдруг кто-то встал на пороге.

Увидев лицо вошедшего, мужчина замер.

— Господин… Господин Му?

Узнав Му Бэйци, он потерял дар речи.

Ван Хунгуан, ослепленный яростью, ничего не заметил и уже замахивался, чтобы снова ударить Цяо Чу, когда раздался ледяной голос Му Бэйци:

— Прекратите.

— Кто, черт возьми…

Ругательства Ван Хунгуана застряли у него в горле, когда он увидел Му Бэйци.

— Господин… Господин Му?

Он с удивлением посмотрел на Му Бэйци. Не ожидая встретить его здесь, он тут же решил воспользоваться случаем, чтобы познакомиться.

— Отпустите ее, — холодно, без малейшей эмоции произнес Му Бэйци.

Ван Хунгуан резко отпустил волосы Цяо Чу, удивленно размышляя.

Неужели эта девушка по вызову знакома с Му Бэйци?

— Господин Му, вы ее знаете?

Му Бэйци не ответил, лишь сказал: — Шумно.

Сердце Цяо Чу затрепетало, ее лицо побледнело.

Она смотрела на мужчину в дверях покрасневшими глазами.

В тусклом свете, да еще и на расстоянии, она не могла разглядеть выражение его лица.

Цяо Чу ощущала лишь исходящую от него мощную ауру и ледяное безразличие.

Она думала, что он услышал ее крики о помощи и пришел ее спасти.

Но оказалось, что он вмешался лишь потому, что шум мешал ему.

Сердце Цяо Чу похолодело. Она хотела воспользоваться моментом и уйти, но Ван Хунгуан схватил ее за руку.

С угодливой улыбкой он извинился перед Му Бэйци: — Простите, мы немного шумели, когда открывали дверь. Сейчас закроем и больше не будем мешать вам отдыхать.

Му Бэйци посмотрел на руку Цяо Чу, которую держал Ван Хунгуан, и в его глазах мелькнуло нечто нечитаемое.

В тусклом свете Цяо Чу показалось, что она что-то увидела, но, моргнув, снова встретилась с ледяным взглядом его миндалевидных глаз.

Ее охватило отчаяние.

Когда мужчина уже собирался закрыть дверь, Му Бэйци вдруг произнес: — Не брезгуете?

Ван Хунгуан опешил: — Что?

— Ее содержали четыре года, — спокойно сказал Му Бэйци.

Тело Цяо Чу задрожало, она словно оказалась в ледяной пещере.

У них был четырехлетний договор об отношениях.

Даже после окончания договора это все равно были отношения.

Но он так быстро отрекся от их прошлого, исказив его до неузнаваемости.

Сердце Цяо Чу обливалось кровью, но она горько усмехнулась и подтвердила его слова.

— Да, меня содержали четыре года.

Взгляд Му Бэйци потемнел, но он промолчал.

Ван Хунгуан вдруг вспомнил недавнюю шумиху в интернете.

— Так ты та самая женщина! — воскликнул он. — Я все думал, где я тебя видел! Так ты продажная девка, а строила из себя недотрогу! Тьфу! Сегодня я тебя не отпущу, пока не уложу на кровать!

Цяо Чу вдруг рассмеялась, в ее голосе послышалась горечь.

— Господин Ван, а вы не боитесь?

Ван Хунгуан опешил: — Чего мне бояться?

Цяо Чу бросила взгляд в сторону Му Бэйци и, собравшись с духом, с вызовом произнесла:

— Как вы думаете, почему меня бросили после четырех лет и мне пришлось идти работать в клуб?

— Почему? — Ван Хунгуан вдруг заинтересовался.

— Потому что у меня заразная болезнь, — с широкой улыбкой сказала Цяо Чу, не обращая внимания на то, что от улыбки заболели щеки. — Из-за этой болезни он меня и бросил.

— Врач сказал, что если я не буду лечиться, то скоро умру.

— Мне нужны деньги на лечение, поэтому я и работаю здесь.

Цяо Чу говорила медленно, не сводя глаз с Му Бэйци.

В каком-то смысле ее слова не были ложью.

Ей действительно нужны были деньги на лечение, и ей действительно оставалось недолго.

Закончив говорить, Цяо Чу посмотрела на бесстрастное лицо Му Бэйци и почувствовала мстительное удовлетворение.

— Да чтоб тебя! — Ван Хунгуан отшатнулся от нее, как от огня. — У тебя болезнь, а ты работаешь в клубе?! Эй, позовите управляющего!

Мужчина у входа тут же побежал выполнять поручение.

Когда управляющий пришел, он уже знал от мужчины, что произошло.

Увидев Му Бэйци, он, забыв о Цяо Чу, почтительно поклонился ему: — Господин Му, прошу прощения, что потревожили ваш отдых.

— Еще как потревожили! — воскликнул Ван Хунгуан. — Вы наняли больную женщину! Что вы себе позволяете?!

Управляющий извинился перед ним и с недовольным видом повернулся к Цяо Чу.

— У тебя болезнь?

Цяо Чу поджала губы. Кто бы ей поверил, если бы она сейчас все отрицала?

— Я продаю напитки. Даже если у меня есть болезнь, это ни на что не влияет.

— Как это не влияет?! В нашем клубе не работают больные сотрудники! Ты уволена!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. У меня заразная болезнь

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение