Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Не нужно было говорить, что вошедшей была мать Чу.

Увидев мать Чу, Чу Цзиньцзинь невольно восхитилась ее красотой. Раньше она думала, что привлекательная внешность оригинала — это авторская задумка, но теперь стало ясно, что это чистая заслуга генетики!

Прямой нос и овальное лицо Чу Цзиньцзинь полностью унаследовала от матери, а вот чарующие миндалевидные глаза — от отца.

Матери Чу было уже за сорок, но она совсем не выглядела на свой возраст. Даже морщинки в уголках глаз лишь придавали ей мягкости и очарования.

Увидев ее, Чу Цзиньцзинь поняла, что значит «годы не властны над красотой». Время, конечно, оставило свой след на ее коже, но взамен наградило ее особым шармом и изяществом, недоступным юным девушкам.

Не успев подумать, она машинально воскликнула: — Мама, ты вернулась!

— Ах ты, негодница! Поехала учиться и совсем забыла про семью? — Мать Чу легонько ущипнула ее за ухо. — Если бы я тебе не позвонила, ты бы, наверное, и не собиралась приезжать?

Чу Цзиньцзинь поспешно выпалила универсальную отговорку: — В университете так много занятий, я все время учусь!

— Посмотрите, Цзиньцзинь даже похудела от усталости, — поддержал ее отец Чу. Он взглянул на Чу Аньаня, который сладко спал на кровати, и вздохнул: — Чжэньэр, приготовь сегодня что-нибудь вкусненькое, чтобы дети подкрепились. Все такие худые стали за этот год.

Мать Чу кивнула. После того, как отец Чу повредил ноги, семья жила очень скромно, и мясо на столе появлялось редко.

Взрослым еще ничего, а вот детям приходилось несладко.

— Папа, мама, может, я сегодня приготовлю ужин? — Чу Цзиньцзинь лучше всего умела не петь, а готовить. Жаль, что в университете не было кулинарной специальности, иначе она бы не стала учиться на эстрадном отделении.

— А что ты умеешь готовить? — Мать Чу смерила ее взглядом. — За всю жизнь и посуду-то толком не мыла.

Чу Цзиньцзинь обняла ее за руку и с нежностью произнесла: — Мамочка, ну поверь мне хоть раз! Я правда умею готовить, и у меня очень вкусно получается.

Отец Чу не смог сдержать улыбки: — Цзиньцзинь, это ты, конечно, загнула.

Чу Цзиньцзинь не ожидала, что оригинал была такой белоручкой. Она искренне хотела приготовить для них ужин.

Она хотела отплатить им за их любовь.

Ей было очень приятно ощущать их родительскую заботу, но она боялась, что не успеет отблагодарить их, прежде чем покинет этот мир, поэтому ей не терпелось сделать для них что-нибудь хорошее.

Мать Чу заметила ее грусть: — Если хочешь приготовить нам ужин, у тебя еще будет много возможностей. Сегодня приедут твой старший брат и сестра, я приготовлю что-нибудь вкусное, чтобы вы все подкрепились.

Услышав это, Чу Цзиньцзинь больше не настаивала: — Мам, тогда я помогу тебе на кухне?

— Хорошо, хорошо. А почему ты вдруг решила готовить? Раньше ты даже кашу сварить не могла без скандала.

— Мам, люди меняются, — тихо ответила Чу Цзиньцзинь.

Ближе к полудню вернулись Чу Пин и Чу Тянь.

Пока помогала на кухне, Чу Цзиньцзинь успела разузнать у системы, что Чу Пин работал учеником на машиностроительном заводе, а Чу Тянь стажировалась учительницей в начальной школе на окраине города.

Но больше система ничего не знала.

Кухни в домах коридорного типа располагались в общем коридоре. Чу Пин, поднимаясь по лестнице, увидел свою младшую сестренку, которая пальцем о палец не ударяла дома, стоящую у плиты с поварешкой в руках. Он протер глаза, думая, что ему показалось.

— Надо же, солнце сегодня встало на западе! Наша барышня готовит! — Чу Пин с любопытством осмотрел ее с ног до головы. — Интересно, это вообще съедобно будет?

— Что ты такое говоришь? — Мать Чу, забрав у Чу Цзиньцзинь лопатку, укоризненно посмотрела на сына. — Разве так можно говорить о своей сестре?

Чу Цзиньцзинь решила, что не стоит все время притворяться паинькой, иначе это будет слишком отличаться от привычного образа оригинала. Она уперла руки в бока и с наигранной свирепостью заявила: — Тогда тебе это блюдо не достанется!

— А я все равно съем! — Чу Пин потрепал ее по голове. — Вечно ты за маминой спиной прячешься.

Чу Цзиньцзинь вырвалась из его рук, спряталась за матерью и показала ему язык.

— ...Детский сад.

— Сам детский сад!

Эти слова Чу Цзиньцзинь произнесла с особым чувством. Когда она впервые увидела его, то подумала, что он — заботливый старший брат, который будет нежно опекать свою младшую сестренку. Кто бы мог подумать, что он сразу же начнет ее подкалывать.

Когда блюда были почти готовы, вернулась Чу Тянь.

Чу Тянь внешностью пошла в отца: высокая, стройная, с тонкими, изящными чертами лица и прямым носом. Но говорила она мягким, приятным голосом заботливой старшей сестры.

Все четверо детей были разными, но в их внешности угадывалось неуловимое сходство.

Когда вся семья собралась за столом, Чу Цзиньцзинь, держа в руках миску, смотрела то на одного, то на другого, невольно думая, что это настоящий пир для глаз.

— Ешь нормально! — Мать Чу, не выдержав, постучала по столу. — Такая взрослая уже, а вертишься, как Аньань!

— Мам, давно пора было ее приструнить! Смотри, какая худая стала, как тростинка. Наверняка в университете толком не ест, — злорадствовал Чу Пин.

Под пристальным взглядом матери Чу Цзиньцзинь решила перевести стрелки: — Вот старшая сестра — та действительно худая, а у меня — идеальная фигура.

Чу Тянь быстро набила рот рисом: — Я просто не поправляюсь. В университете я ем очень много.

— Я тоже... — Не успела она договорить, как мать Чу положила ей в миску еще одну большую ложку риса. Чу Цзиньцзинь чуть не расплакалась.

У нее всегда был небольшой аппетит, да и вкусы были специфические — она любила острое.

Хотя мать Чу хорошо готовила, ее блюда были довольно пресными, не по вкусу Чу Цзиньцзинь.

— Мам, это слишком много, я не съем.

— Я видела, что ты почти ничего не ела. Что значит «много»? Доедай, потом я вам кое-что важное расскажу.

Чу Цзиньцзинь уже знала, о чем пойдет речь, поэтому молча принялась за еду. А Чу Пин и Чу Тянь хором спросили: — Мам, что случилось?

— Сказала же, после ужина расскажу! — Мать Чу бросила на них строгий взгляд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение